ÕpL
„Poiss” saab kaheksakümneseks
|
Anu Mõttus |
 |
„Haruldaselt tugev torm ja tuisk möllas pühapäevane päev läbi, keerutades kõrgele üles läbipaistmata pakse lumepilvi…” Nii alustab oma ülevaadet esimese vabadussõja mälestussamba avamisest Tallinnas 1927. aasta 13. novembril Vaba Maa oma sama aasta
15. novembri numbris.
1927. aasta 14. novembri Postimees kirjutab samast sündmusest ka tolle aja ajalehestiili jaoks üsna ebatavalise kaasaelamisega:
„Näis, nagu oleks taevas tahtnud meele tuletada vabadussõja aegu, mil noored hinged tormisest isamaa-armastusest haaratuna vaenlasele vastu ruttasid. Neile tuli-hingedele püstitas tänulik rahvas mälestussamba.
Ütlemata ilusaks kujunes avamistoiming tormis ja tuules. Valge lumi süleles vast paljastatud pronksist kangelase kuju, millelt riigivanema käsi katte tõmbas. Paljastatud peadega kuulati piiskop Kuke ja preester Pätsi vaimulikku talitust. Palju halle päid, millele valge lumi langes, õrnalt langes, kui ka palju noori lõkendavaid nägusid, palju vaimustusest säravaid silmi. Valged kui lumi-memmed seisid lipukandjad liikumata oma kohtadel. 25 kooli lipud vajusid alla lumeraskuse all – nende taga tihe sein noori; kooliõpilasi ka tütarlaste koolidest. Ei olnud soe ning nii mõnigi lõdises läbitungiva tuule käes, kuid ära ei mindud. Taheti osutada oma lugupidamist langenuile.”
Monument õpetajatele ja
õpilastele
Tallinna koolide Vabadussõjas langenud õpetajate ja õpilaste mälestussamba püstitamise mõtte algatas toonase Tallinna Õpetajate Seltsi juhatus. Kõik hukkunud õpetajad –
Elli Jõeleht, Gustav Jürgenson, Teofil Lukk, Johannes Mirka ja Anton Õunapuu – olid olnud seltsi liikmed,
Tallinna kaitsepataljoni koosseisus võttis Vabadussõjast osa ka kooliõpetajate rood, mille endine ülem, 1927. aastal linnanõuniku ja koolivalitsuse juhatajana ametis olnud Aleksander Veiderman samba avamisel ka kõne pidas. Juba parajasse meheikka jõudnud õppursõdurite nimel võttis sõna Jaan Poska juunior.
80 aastat tagasi austasid Eestile vabaduse kätte võidelnuid oma kohalviibimisega ka riigivanem Jaan Teemant, haridusminister Jaan Lattik, Tallinna linnapea Anton Uesson, Vabadussõja-aegne sõjavägede ülemjuhataja Jaan Poska, mitme välisriigi saadikud. Mängisid reaalkooli ja kaitseväe orkestrid.
Oma ja oluline
Mälestusmärgi rajamise, mitmekordse mahavõtmise ja taaspüstitamise saaga värvikat ja täpset kirjeldust võivad huvilised lugeda Tallinna Reaalkooli vilistlase Märt Karmo 1993. aastal ilmunud raamatust „Ühe vabadussamba lugu”. See polnud siiski vaid sobiv plats esinduslikus kohas linna südames, mis tingis ausamba asupaiga valiku. Just omaaegsest reaalkooli võimlemisõpetajast Anton Õunapuust sai 1917/1918. aastal pealinna koolinoorsoo ja omakaitse võitlussalkade korraldaja ning juht. Reaalkooli klassidesse peideti osa neist püssidest, mida 1918. aasta talve pöördelistel päevadel omakaitsesalkadele jagati. Reaalkooli direktori kabinetis pidas ühe oma esimestest koosolekutest Eesti Ajutine Valitsus ja klassides hakati detsembris 1918 formeerima Kalevi malevat. Vabadussõjast võttis osa ligikaudu sadakond realistist õppursõdurit ja 37 reaalkooli kasvandikku teenisid välja Vabadusristi.
See, et Eesti Vabariigi 75. aastapäeva eelõhtul, 23. veebruaril 1993. aastal „Poiss” jälle oma kohale jõudis, oli samuti suuresti Tallinna Reaalkooli vilistlaste teene. Aga niipea, kui ta seal jälle oli, sai temast taas meie kõigi vabadussammas. Ja ma ei ütleks, et „parema puudumisel”…
Juba hiljem just realistide kui kuju lähimate naabrite kõnepruugis koduselt „Poisiks” ristitud ausamba avamise kajastusi lugedes ei teki kahtlust, et skulptor Fredi Sannamehe loodud kuju muutus kohe millekski enamaks kui mälestusmärgiks viiele Tallinna õpetajale ja 22 õpilasele, kelle nimed avamistseremoonial üles loeti.
Toona lumetormile vaatamata avamisele kogunenud – neid oli ajakirjanike hinnangul üle tuhande õpilase ja linnakodaniku – mälestasid kõiki, kes oma elu Eest vabaduse eest andsid.
Mälestusmärgi hilisem saatus –
sama heitlik kui Eesti Vabariigil –, sellega seotud legendid ja lõpuks ka tema asupaik nii lähedal kohale, kus Eesti Vabariik 1918. aastal välja kuulutati, on temast teinud tõelise vabadussamba. Suure sellesse kätketud tähenduselt, mitte pronksi, graniidi või dolomiidi hulgalt.
Aastapäev Tallinna Reaalkoolis ja Estonias
2007. aasta sügisel oleme küll esimesed külmad päevad ja valge maa juba ära näinud, kuid 13. novembriks ilmaennustajad lumetormi siiski ei luba. Tulgu ilm aga milline tahes, sel päeval tähistatakse Tallinna Reaalkooli juures omamoodi sissejuhatusena Eesti Vabariigi 90. aastapäevale pühendatud ettevõtmistele 80 aasta täitumist Eesti Vabadussõjas langenud Tallinna õpetajate ja õpilaste mälestuseks püstitatud ausamba avamisest. Nagu toona, algab tseremoonia kell 12 päeval.
Kutsutud on kõigi Tallinna gümnaasiumide direktorid, nende tänini tegutsevate pealinna koolide esindused, kelle õpilased ja õpetajad Eestile vabadust kätte võideldes langesid, Eestit Vabadussõjas toetanud Soome, Rootsi, Taani, Läti ja Suurbritannia saadikud jpt. Kohale on lubanud tulla ka president Toomas Hendrik Ilves.
Järgneval ajalookonverentsil Estonia teatri saalis saab kuulda ettekandeid Eesti vabadussammaste saatusest, meie liitlastest Vabadussõjas, „Poisi” loomisest ja taasloomisest. Oma kooli vilistlastest-õppursõduritest räägivad Tallinna Reaalkooli, Gustav Adolfi Gümnaasiumi ja Jakob Westholmi Gümnaasiumi õpilased. Vahepaladena kõlavad Vabadussõja-aegsed laulud, reaalkooli ruumes on võimalik uudistada tollast lahinguvarustust.
13. novembril 1927 ütles Jaan Lattik, kõneldes neile, kelle jaoks nimed marmortahvlil tähistasid veel poegi, vendi ja sõpru, et sambad pole üksnes mälestuseks, vaid ka toeks neile, kellel tuleb rasketel silmapilkudel otsuseid teha. Kindlasti pole seda kõik sambad. „Poiss” on.
ÕpL
Repliik
|
Ülo Tikk |
|

|
No nii, ära jõudsin oodata. Septemb-rist hakati vene koolide gümnaasiumiastmes õpetama eesti kirjandust eesti keeles.
Jaanuaris saab tosin aastat ajast, mil käisin integratsioonilugu tegemas kakskeelses Kohila Keskkoolis. Et seoses vene sõjaväeosa likvideerimise ja paberivabriku sulgemisega oli vene osakond kuivanud 6-klassiliseks algkooliks, panid vene pered oma lapsed eesti keeles õppima.
Keskkoolis olid kolm õpilast jõudnud juba abituuriumi. Diana ja Aleksandra kodus eesti keelt ei räägitud ja seetõttu oli neil topeltraske. Kergem oli Viktoril, kelle isa on eestlane. Diana oli suutnud oma kõrge õppeedukuse ka eesti keeles õppides säilitada, aga seda ränga lisatöö hinnaga. Eesti keele ja kirjanduse õpetaja Siiri Kõiva tunnistas, et tegi neiu palvel temaga terve aasta lisatööd, tedagi hämmastas õpilase püüdlikkus ja õppimistahe. Et eksamikirjand õnnestuks, kirjutati lisakirjandeid, mida analüüsiti sõnahaaval.
Hoopis raske oli kirjandusega. „Nad olid hädas „Mäeküla piimamehe” raske teksti lugemisega. Pakkusin venekeelse tõlke kõrvale,” rääkis õpetaja. Ka õpilased ise tunnistasid, et kõige raskemad on ajalugu, kirjandus ja kirjandite kirjutamine.
Nüüd siis oleme nii kaugel, et eetikeelsele õppele üleminekul on valitud esimesteks aineteks just kirjandus ja ühiskonnaõpetus. Kas õpilaste endi käest ka küsiti?
Õpetaja Kõiva rääkis tosin aastat tagasi, kuidas Diana tema käest ääri-veeri uuris, kas ta peabki nüüd eestlaseks hakkama ja venelase endas maha salgama. „Ütlesin talle, et ole julgelt uhke oma rahvusele, et oled venelane, kes kõnes ja kirjas valdab väga hästi eesti keelt.” Õpetaja püüdis tunnis kirjandust analüüsides või elunähtustest rääkides olla väga diplomaatiline, et mitte riivata vene laste tundeid. „Ma leian, et kehtib mingi eetiline piir, küsimus, mida ei saa lahendada ega kindlaks määrata ministri käskkirja ega valitsuse määrusega.”
Nüüd, 12 aastat hiljem on eesti kirjandus vene koolis lõimimispoliitika nurgakivi, aga ikka pole õpetajatel veel selge, kas kirjandusõpe peaks vormima muulastest eestlasi või kujundama neist eestimeelseid, kuid venekeelseid kaaskodanikke. Mis siis tosin aastat eesti keeles õppimise mõte on olnud?
Kohila noored ise kinnitasid, et asusid eesti keeles õppima selleks, et Eestis kõrgharidus omandada.
On nende unistused täitunud? Viktor on lõpetanud TTÜ ja Aleksandra TTÜ Tallinna kolledži ärijuhtimise. Diana kui ülipüüdliku tee on olnud konarlikum: Tartu Ülikooli ta 1996. aastal suure konkursi tõttu ei pääsenud, õppis seejärel TTÜ-s teoreetilist füüsikat, aga praegu õpib Tallinna kolledžis äriõigust ja on kooliga väga rahul. Kohila kool täitis noorte unistuse.
ÕpL
Ühe ööga kooli ei ehita
| Sirje Tohver |
|

|
Soomes elab ligi 30 000 Eesti kodanikku, sh 5000 last. Paljud neist on alustanud kooliteed Roihuvuori kooli keelekümblusklassis, kus õppetöö toimub
6. klassi lõpuni kahes keeles. Taas on päevakorral eesti kooli avamine Helsingis. Minister Tõnis Lukas pöördus Soomes elavate eestlaste poole palvega avaldada arvamust ja teha ettepanekuid eesti keele ja eestikeelse õppe korraldamise kohta Helsingi piirkonnas. HTM-i kodulehel oleva küsimustikuga püütakse selgitada, millist haridust eesti pered Soomes oma lastele soovivad ning kui palju lapsi asuks õppima eestikeelses koolis.
Millal siis avatakse Soomes eesti kool?
Mika Keränen, HTM-i välissuhete talituse nõunik:
„See on väga tundlik teema. Ma ei oska öelda, kas läheb kolm või kümme aastat – ühe ööga kooli ei ehita –, aga kui meil on kindel eesmärk, siis kool Helsingis ka avatakse. Märksa tähtsam on siiski pöörata tähelepanu kõikide Soomes elavate eestlaste keele- ja kultuuriõppele. Välismaale minnes mõtlevad paljud inimesed kodumaale tagasi tulekust, aga mida kauem nad võõras keskkonnas elavad, mida kauem nende lapsed võõrkeelses koolis õpivad, seda raskemaks koju naasmise mõtte teoks tegemine muutub.”
Nii et eesti kool peab aitama eestlased Eestisse tagasi tuua?
„Eesti kooli avamine Soomes on Eesti riigi huvides. Meilt on Soome kolinud üle 30 000 inimese, paljud neist parimas tööeas. Kaks-kolm aastat teises kultuuris elada on rikastav kogemus kogu perele, aga soovime, et inimesed tuleksid Eestisse tagasi ja rikastaksid uute teadmistega meie ühiskonda. Riik püüab teha kõik selleks, et neil oleks tagasitulekuvõimalus.
Välismaale kolides peaksid vanemad mõtlema sellele, milline on lapse haridustee põhikooli lõpuni ja kus ta keskkoolis hakkab käima. Probleem on selles, et vanemad tihti ei tea, kui kauaks nad Soome jäävad. Igal juhul tuleks mõelda, kuidas lapse eesti keelt säilitada. Üks variant on kool, aga on ka lasteringid ja eesti kogukonnad. Keele säilitamine on oluline ka vanematele, identiteedi hoidmine on ju kogu pere, mitte ainult lapse asi.”
Kui suur huvi on Helsingi eestlastel eestikeelse kooli vastu?
„Perede soovid on väga erinevad. Inimesed lähevad välismaale mitmesugustel põhjustel. Eestikeelse kooli teema huvitab kindlasti kõige rohkem neid, kes elavad Soomes ajutiselt, kindla sooviga Eestisse tagasi pöörduda. Kui palju selliseid peresid Helsingis on, ei oska ma öelda. Kindlasti on neid rohkem kui 15 aastat tagasi. Viimastel aastatel on selge tendents: 2–3 aastaks Soome tööle läinud inimesed, kes tahavad, et nende lapse eesti keel ei kannataks, otsivad aktiivselt täiendava keeleõppe võimalusi. Nad soovivad, et Soome koolisüsteemis saaks mingil määral õppida ka eri ainete eestikeelset terminoloogiat. Kui küsida, millist kooli nad tahavad, on vastus – eesti kooli. Selles, mida nad selliselt koolilt ootavad, valitseb aga segadus.
Kui huvi eesti kooli vastu ilmutab inimene, kes teab kindlasti, et ta Eestisse tagasi ei tule, ei ole tema loogika mulle selge. Kas ta siiski ei eelista pigem mingit muud varianti, sest laps peab ju edasi õppima soomekeelses keskkoolis ja ülikoolis? Loodetavasti aitab koostöös Helsingi saatkonna ja Eestikeelse Hariduse Seltsiga tehtud küsimustik olukorda selgitada. Küsitluse ametlik esitlus toimub Helsingis Tuglase Seltsi mardilaadal 10. novembril.”
Mida Soome koolisüsteem praegu eestlastele pakub?
„Meedias on räägitud, et Soomes ei pakuta eestlastele midagi. Et eesti kultuur säiliks, peaks seal olema eesti kool. See on mustvalge lähenemine. Soome riik rahastab keeleõppe eri võimalusi, lapsevanemad ei ole neist sageli teadlikud. Näiteks on eesti lapsel võimalik kord nädalas tasuta eesti keele tunde saada. Kas oma koolis, kui seal õpib mitu eestlast, või lähimas koolis, kus eesti keele tunde korraldatakse.
Õpetaja Anne Ribeluse algatusel avati kümme aastat tagasi Helsingi Roihuvuori koolis kaks kakskeelset klassi. Helsingi linn, Soome haridusministeerium ja kooliamet on kinnitanud, et kui nõudlust eestikeelse õppe järele on teisteski Helsingi piirkondades, avatakse kakskeelseid klasse ka mujal.
Soome kolleegidel ei ole kakskeelse õppe vastu midagi. Eestlaste häda on selles, et nad assimileeruvad väga ruttu.”
Kui elav on eesti kooli teemaline diskussioon?
„Seni on olnud diskussioon üksnes ametkondlikul tasandil. Äärmiselt tore oleks, kui endast annaksid märku ja tutvustaksid üldsusele oma soove ka lapsevanemad. Kui nende seast kerkiksid juhtfiguurid, kes oleksid nõus eestkõnelejaks hakkama. Kooli loomise initsiatiiv peab tulema nii ülevalt kui ka alt. Kui me ei leia Helsingist üles lapsevanemaid, kes tahavad eesti kooli, pole võimalik edasi tegutseda. Samas on selge, et eestikeelne haridus Soomes tuleb ehitada juba olemasolevale vundamendile. Anne Ribeluse töö kakskeelsete klasside õpetajana on olnud nii edukas, et sellelt pinnalt tasub jätkata.”
Katri Vallaste,
Eestikeelse Hariduse Seltsi esinaine:
„Seltsi üks oluline eesmärk on toetada eesti kooli (aga ka lasteaia, lasteringide jne) avamist Helsingi piirkonda. Küsimus ei ole niivõrd selles, kas kooli on vaja, vaid millist kooli on vaja. Eesti kool oleks igal juhul kakskeelne ja järgiks Soome õppekava, muidu peab Eesti riik seda ise rahastama, aga nagu ütles HTM-i asekantsler, „kuulub see ulme valdkonda”. Kooli eesmärk oleks niisiis pakkuda lastele õpetust nii eesti kui ka soome keeles ja ideaalvariandis luua võimalus jätkata õpinguid nii siin- kui ka sealpool lahte.
Osa vanemaid tahaks oma lapsed sellesse kooli panna seetõttu, et neil on plaanis Eestisse tagasi pöörduda (nt ajutine tööleping) ja nad soovivad, et laps saaks eesti koolis hakkama. Teine osa vanematest valiks eesti kooli teistsugustel motiividel: nad plaanivad jääda elama Soome, aga soovivad anda oma lapsele võimaluse valida, kummal maal täiskasvanuna elada. Ainult soomekeelne haridustee ei anna lapsele võimalust sulanduda Eesti ühiskonda. Viimati mainitud rühma kuuluvad ka sellised pered, kus üks vanematest on soomlane, teine aga eestlane. Sellisele perekonnale on tähtis, et mõlemad rahvusidentiteedid, keelte, ajalugude ja ühiskondade tundmine areneksid võimalikult võrdselt.”
ÕpL
Helsingis tunnustati innovaatilisi õpetajaid
| Kristi Helme |
|

|
28.10.–1.11. kogunesid Helsingis 54 riigi uuendusmeelsed õpetajad, koolijuhid ja haridusspetsialistid, et jagada kogemusi ning arutleda kooli võimalike arengusuundade üle. Ühtlasi pärjati neljas kategoorias parimate innovaatiliste projektide autoreid.
Foorumil rõhutati õpetaja rolli muutumist 21. sajandi koolis ning vajadust pidevalt õppida ja tehnoloogia arenguga kaasas käia. Mitmest esitlusest ilmnes, et mõningast hirmu muutuste ees tunnevad õpetajad kõikjal maailmas. „Partners in Learning” programmi ühe eesmärgina tõid korraldajad välja eri riikide pedagoogide omavahelise suhtluse ja kogemuste jagamise võimaluse.
Sel aastal tunnistati parimateks innovaatilisteks õpetajateks Kumaras Pillay Lõuna-Aafrika Vabariigist, Bitta Kajler Rootsist, Tommy Maher Iirimaalt ning Wang Jian Peng Hiinast.
Žürii liige, Microsofti asepresident Ralph Young, mis garanteerib edu õppimises 21. sajandil?
„Kõige olulisem on, et koolist saadavad teadmised ja oskused kattuksid sellega, mida vajab ühiskond ning mida noortel edaspidises elus reaalselt tarvis läheb. Õppekava peab kattuma tööturu vajadustega, see tagab riigi ja kogu ühiskonna eduka funktsioneerimise. Iga riik vajab oma ala professionaale, inimesi, kel on oma erialal põhjalikud teadmised. Oluline ei ole ainult hariduse omandamise protsess, vaid ka see, kuidas saadav haridus mõjutab kohalikku majandust.”
Milles näete suurimaid probleeme noorte kvaliteetse hariduseni jõudmisel?
„Maailma paljudes paikades on peamine väljakutse juurdepääs haridusele, paljud lapsed ei saa õppida heade õpetajate juhendamisel nüüdisaegsete õppekavade järgi. Maailmas on üle 100 miljoni põhikooliealise õpilase, kes ei käi koolis. See on kogu maailmas suur probleem, mida ei tohi ignoreerida.
Üks lahendus on võimaldada õpetajatel oma oskusi laiemalt tutvustada ning üksteisega jagada. Laiemalt vaadates ei ole just väga efektiivne, kui õpetaja klassiruumis midagi uut ja huvitavat välja mõtleb ning praktiseerib, aga hiljem seda teistega ei jaga.
Programmi „Fresh Start” („Uus algus”) raames jagab Microsoft koolidesse üle maailma firmade annetatud arvuteid, mida asutused enam ei vaja.”
Kas ka näiteks Aafrika koolidesse jagub õpetajaid ning mil määral on nende haridusasutused moodsa tehnikaga varustatud?
„Aafrika koolisüsteem on kogu maailma jaoks tõeline väljakutse. Iga nelja aastaga kaotab aidsi tõttu elu 75% õpetajatest, mistõttu peab pidevalt välja koolitama hulgaliselt uusi pedagooge. Juurdepääs arvutitele on vähestel, eriti vilets on olukord maapiirkondades. Üritame varustada ka neid alasid arvutitega, oleme loonud hulgaliselt avalikke Interneti-punkte.
Maailma eri piirkondade jaoks tuleb kasutusele võtta erinevad mudelid. Samas on lapsed igal pool ühesugused – õppimisvõimelised ja uudishimulikud.”
Milline on teie silmis ideaalne innovaatiline kool?
„Olen külastanud koole üle maailma ning näinud, millist tööd on ühiskonna vajadustele vastava tuleviku kooli nimel tehtud Philadelphias, Taiwanis, Singapuris ja mujalgi. Tooksin ühise joonena välja, et koolis peab olema fookuses õpilane ja õppetöö peab lähtuma iga noore individuaalsetest vajadustest. Õpetaja ei saa tulevikus lihtsalt seista klassi ees, jagada teadmisi ning eeldada, et kõik õpilased õpivad sarnaselt. Õpetaja peab märkama ja jõudma iga lapseni. Seda on tal aga kergem teha tehnika abil.
Innovaatilises koolis õpetatakse lastele kriitilist mõtlemist ja oskust probleeme lahendada. Just neid oskusi on vaja noorel, kui ta lõpetab kooli ja läheb tööle.”
Kas arvutid võiksid tulevikus asendada õpetajaid?
„Ei, seda ma küll ei usu. Arvan, et õpetajad on õppimisprotsessis väga olulised. Õpilase individuaalsetest vajadustest lähtuvat õppetööd arvutid läbi viia ei suuda. Mina ei tahaks küll näha aega, mil arvutid üksi lapsi õpetama hakkavad. Koolist peab noor saama oskuse suhelda, läbi rääkida ja olla vahetus kontaktis teiste inimestega, nii eakaaslaste kui ka täiskasvanutega. Seda oskust saab kõige paremini õpetada õpetaja.”
Eestis räägitakse palju Interneti ohtudest ja vajadusest lapsi nende eest kaitsta. Kas on võimalik neid ohtusid miinimumini viia?
„Interneti ohutus on Microsofti peamisi prioriteete. Arvutite kasutamise peab tegema kõikidele turvaliseks. Et kasutajad oskaksid kaitsta ennast teistest serveritest tulevate rünnakute vastu ja neist hoiduda. Samuti on oluline, et õpilasi puudutav ja neile kuuluv informatsioon oleks privaatne ja kõrvaliste eest kaitstud.”
Paradoksaalselt tunnevad kaitstavad ehk lapsed Internetti paremini kui kaitsjad ehk täiskasvanud. Kas vanemad peavad palju pingutama, et lastega sammu pidada?
„Lapsed on tõesti väga vastuvõtlikud kõigele, mis tuleb Internetist ja on seotud tehnikaga. Mobiiltelefonid, pleierid, SMS, MSN jms on nende igapäevaelu. Lapsed on tihtipeale asjatundlikumad kui nende vanemad, mistõttu üritame panna rõhku ka vanemate harimisele.”
Millised on peamised muudatused tuleviku koolis?
„Kool peab võimaldama õpilasel arendada loovust ja suhtlemisoskust. 21. sajandi tööturul läheb eelkõige vaja just neid omadusi. Olulised on muidugi ka erialateadmised. Õpilased on igal juhul selleks võimelised, kõik sõltub sellest, kas suudame arendada õppekavasid nii, et õppetöös käsitletud teemad noori tõesti haaraksid. Sel juhul on nad kooli lõpetades võimelised võtma vastu iga väljakutse.”
ÕpL
Milliseid muutusi näete 21. sajandi koolis?
EDUARDO CHAVES, Microsofti programmi „Partners in
Learning” nõunik, Brasiilia:
„Seda, mis tulevikus koolis toimuma hakkab, me ette ei tea. Küll aga on selge, et kool erineb aastakümnete pärast praegusest oluliselt. Praegu õpivad lapsed koolisüsteemis, mis loodi 50–100 aastat tagasi. Teistes valdkondades muutuvad organisatsioonid ja asutused drastiliselt, näiteks pangad ja haiglad ei näe välja kaugeltki sellised nagu pool sajandit tagasi. Kool tundub aga olevat see konservatiivsuse
viimane bastion.
Oluline on, et ka haridusasutustes hakkaksid lõpuks muudatused toimuma. Kindlasti peaksid õpetajad tundides rohkem kasutama moodsat tehnikat ning õppetöö võiks olla paindlikum, st vähem reguleeritud tundide arvuga. Õpilastel peaks olema rohkem
valikuvabadust, see õpetaks neid oma valikute eest vastutama. Kool ei saa õpilasi õpetada, koolis pigem juhendatakse noori, et nad oskaksid tulevikus valikutes orienteeruda.
Brasiilia on praegu PISA-testide tulemuste järgi maailmas viimasel kohal. Näen selle juures ka positiivset külge – iga astutud samm on juba edusamm. Kui Soome on PISA arvstuses esimene, siis nemad peavad üritama kohta hoida, mis on palju raskem. Peame vaid kindlad olema, et muutused töötavad meie kasuks. Siis on kõik võimalik.”
RIA SLUITER, Hollandi keskhariduse
spetsialist:
„Arvan, et tulevikus kaovad või vähemalt vähenevad piirid kooli ja teda ümbritseva ühiskonna vahel ning kool võimaldab noorel saada just sellise hariduse, mida hiljem elus vaja läheb. Sellised muutused eeldavad õpetajatelt head (praegusest paremat) võimet kohaneda järjest kiiremini muutuva maailmaga. Tuleviku kool vajab teist tüüpi õpetajaid, eelkõige paindlikke ning õppimis- ja kohanemisvõimelisi. Hollandis üritame fookusesse tõsta õpetajate pedagoogilised ja tehnilised oskused, mitte ainult õpetatava aine.
Usun, et tuleviku koolis ei muutu ainult õpetajad ja õpetatav aine, vaid ka klassiruumid. Õpilased õpivad rohkem suheldes, teevad rühmatöid ning fookuses on omavaheline kommunikatsioon ja suhtlemisoskuste arendamine. Seetõttu vajavad lapsed õppimiseks väiksemaid klassiruume, aga ka ümaraid laudu, et üksteist rühmatööd tehes näha. Oluline on ka arvutipargi nüüdisajastamine ja täiendamine. Osa Hollandi koole on muutustega hästi kaasa läinud ning üritavad varustada end arvutite ja muu õppetööks vajaliku tehnikaga.
Lisaks õpitakse tulevikus palju ka koolimajast väljaspool – käiakse rohkem muuseumides, näitustel jne. Kindlasti teevad õpilased tulevikus koolitöö raames rohkem projekte, mille koostamise oskus on täiskasvanu igapäeva- ja tööelus väga oluline.”
Rafael Enriques, Mexico Interaktiivse
Lastemuuseumi juhataja:
„Eelkõige peab tulevikus pakutav haridus muutuma tõsiseltvõetavamaks. Mehhiko koolides on vajalikud vahendid ja tehnika olemas, aga õpetajate oskused ja teadmised ei võimalda kahjuks lastele tänapäevast õpetust anda.
Meie eesmärk ja väljakutse
21. sajandil on parandada hariduse kvaliteeti õppetöö igas etapis: planeerimisest ja ettevalmistamisest kuni tundide läbiviimise ja teadmiste kontrollimiseni.
Mehhiko eri piirkonnad võimaldavad lastele väga erineva tasemega haridust. Loodan väga, et heal tasemel õpetus jõuab tulevikus ka ääremaadeni.
Koolidele võib anda küll vajaliku tehnika ja arvutid, kuid oluline on, et õpetajad oskaksid tehnikat ka kasutada. Arendada on vaja ka õppekava, et see toetaks haridussüsteemi üldist arengut.
Meie 103 miljoni elanikuga riigi põhiprobleem on, et meil on üle saja väikese kogukonna, mis on hajutatud üle riigi ning mille elanikud ei räägi ametlikku riigikeelt. Mehhikos kõneldakse üle 50 kohaliku keele ja murde. Igal murdel on veel mitu alaliiki. Kuidas jõuaks emakeelne haridus ka nendeni? See on meie jaoks suur väljakutse.
Praegu ei käi Mehhikos kümned tuhanded lapsed koolis, mille üks põhjus on, et õppematerjalid ei ole nende emakeeles, vaid hispaania keeles. (Mehhikos ei ole de jure
ametlikku riigikeelt, de facto on peamine kasutatav keel hispaania keel, mida räägib 97% elanikkonnast –
toim.) Hispaania keelt mitterääkivaid inimesi on küll ainult 3%, aga valitsus üritab kõiki algupäraseid keeli kohelda võrdsena. See aga toob kaasa probleemid hariduse kättesaadavusega, sest neid keeli kõnelevatele lastele ei ole loodud õppematerjale. Peab lisama, et on ka majapidamisi, kus puudub isegi elekter.
Olukord Mehhikos on siiski muutumas paremuse suunas, progress on selgelt täheldatav. Meil on näiteks põhikooli tasandil üleriigiline programm „EncycloMedia”, mis peaks andma kõikidele põhikoolidele vajalikud vahendid ja oskused. Programm annab baasteadmised eri valdkondadest ning on Mehhikos väga populaarne ja edukas. Olen tulevikku vaadates optimistlik ning usun, et meie haridussüsteem muutub ühiskonna uuenenud vajadustele vastavaks.”
ÕpL
Täna ma lugesin läbi öö
Õigupoolest kavatsesin selle parajasti mardilaupäeval ilmuva nädalakommentaari algul pühendada hoopis Martidele. Või isadepäeva eel isadele. Aga nüüd, kui kodus on ootamas vastu hommikut 360. leheküljel pooleli jäänud raamat, peavad paraku nii Mardid kui ka isad järgmist korda ootama jääma.
Sel nädalal jõudis Eestiski poelettidele J. K. Rowlingi „Harry Potter ja surmavägised”. Massiliseks rebimiseks ja sabatamiseks just ei läinud, aga hoolega osteti küll. Olin minagi esimese päeva ostjate seas – kauem lihtsalt ei saa venitada, sest juba esimesel veerandil leidus neid õpilasi, kes tahtsid vabatahtliku kodulugemisena just inglise keeles loetud „Harry Potteri” seitsmendat osa vastata ja oli tükk tegemist, et mitte kuulda septaloogia lõppu ära enne, kui see endal loetud. Aga siis oleks ju pool lugemislõbu läinud…
Loomulikult tean ma suurel hulgal raamatuid, mida olen ühel või teisel moel rohkem nautinud kui „Harry Potterit”. Aga juba oma viisteist aastat enne Rowlingit polnud ma neist ühtegi enam suutnud lugeda nii nagu kooliplikana: ühe hingetõmbega läbi öö, nii et raamatu lõpp saabub või paksema köite puhul heliseb äratuskell enne, kui lugemisind lõppeda või uni tulla jõuab. See on uskumatu tunne: nagu uks lapsepõlve, mille arvasin juba ammu kuhugi keskea hämusse peitunud olevat.
Seejuures, lugema hakkasin ma Potteri lugusid kaunis pika hambaga ja alles siis, kui eesti keeles juba kolm osa ilmunud. Ikka selle arvata teismeliseeast pärit elitaari-eelarvamuse tõttu, et kui üks asi nii paljudele meeldib, ega ta siis ikka päriselt hea olla saa. Või nagu ütles Potteri eesti keelde tõlkija ja kirjastaja Krista Kaer Postimehe usutluses raamatu kraad kangemate vastaste kohta: „Need vihkajad ei ole pahatihti ühtki Potteri raamatut lahti teinud ja vihkamine käib rohkem põhimõttel, et ma vihkan kõike, mis on populaarne. Ega keegi saa neile vihkamist keelata – peaasi, et oleks raamatuid, mida ka need vihkajad armastavad.” Mina sain Harry Potteri kingiks, tegin lahti ja muutsin meelt.
Tõenäoliselt juba homme või äärmisel juhul ülehomme hommikul tean ma, kas minu pärast eelmise kuue osa lugemist püstitatud teooriad selle kohta, mis lõpuks saab, vastavad tõele või mitte. Aga päris kindlasti kuulun ma nende hulka, kellele Rowling oma hetkel viimase raamutu pühendas: „… sulle, kui sa oled jäänud lõpuni Harry juurde.” Just seda ma kavatsen, tulgu, mis tuleb. Ja arvaku ainult „tõsise kirjanduse” austajad sellest, mida tahavad.
Anu Mõttus
ÕpL
Ministeeriumis
6. novembril
osales minister Tõnis Lukas Gustav Adolfi Gümnaasiumi 376. sünnipäeva ja Gustav
Adolfi päeva aktusel. 7. novembril kohtusid asekantsler Katri Raik ja rahvusvähemuste hariduse osakonna juhataja Irene Käosaar Tallinna Kesklinna Vene Gümnaasiumis vene õppekeelega koolide esindajate ja kohalike omavalitsuste haridusspetsialistidega, et arutada eestikeelse aineõppega seonduvaid küsimusi. 8. novembril võtab minister Tõnis Lukas osa valitsuse istungist ja valitsuskabineti nõupidamisest.Täna on kantsler Sirje Jõgiste Hiiumaal ja osaleb Euroopa Liidu tõukefondide infopäeval.Täna viibivad asekantsler Madis Lepajõe ja välisuhete talituse nõunik Mika Keränen Helsingis, kus osalevad Eesti-Soome vaimse koostöö konventsiooni sõlmimise 70. aastapäeva üritustel. Samuti toimub nõupidamine eestikeelse õppe võimaluste laiendamise teemal.Täna toimub haridus- ja teadusministeeriumis uurimuse „Eesti teismeliste vägivalla tõlgendused” tulemusi tutvustav seminar ja arutelu.
ÕpL
Sõnumid
Ligi kümme tuhat inimest saavad tasuta tööalast koolitust
Euroopa Liidu Sotsiaalfondi ja Eesti riigi toel saavad käesoleva aasta sügisest kuni järgmise aasta keskpaigani ligi 21 miljoni krooni ulatuses tasuta tööalast koolitust 9440 inimest.
Minister Tõnis Lukase sõnul on täiskasvanuhariduses vaja pöörata tähelepanu eelkõige uute sihtgruppide kaasamisele, koolitusse on vaja tuua inimesi, kes seni ei ole saanud või tahtnud osaleda. „Panen koolidele südamele, et lisanduvate vahendite eest toodaks koolitusse just neid, kes omal algatusel ja oma raha eest õppima ei tuleks,” lisas ta. Ministri sõnul on alles nüüd võimalik tõestada, kas kõik eestlased ikka tahavad õppida. „Oleme ju seni ennast pidanud hariduslembeseks rahvaks,” nentis ta.
Haridus- ja teadusministeeriumi täiskasvanuhariduse talituse juhataja Terje Haidaku sõnul ongi projekti sihtrühm eelkõige madalama konkurentsivõimega inimesed, kuna uuringute kohaselt on neil vähem võimalusi koolitustel osalemiseks. Ettevõtmise raames saavad täiskasvanud osa võtta kursustest, mis toimuvad kokku 28 kutseõppeasutuses ja kutseõpet pakkuvas rakenduskõrgkoolis.
Kõige enam õppureid koolitatakse Narva Kutseõppekeskuses (üle 1600 õppija), Tartu Kutsehariduskeskuses (ligi 1300) ja Pärnu Kutsehariduskeskuses (üle 700). Mitmete kutseõppekeskuste renoveeritud või uued õppebaasid toetavad kõigiti koolituste läbiviimist. Koolitusi pakutakse kõigis maakondades.
Koolitused toimuvad 34 õppekavarühmas, millele lisanduvad üldoskuste kursused. Kõige enam õppijaid (üle 1600) osaleb arvutikoolitusel, ligi tuhat saab lisateadmisi nii majutuse, toitlustuse kui ka ehituse ning üldoskuste alal.
Projekt avardab täiskasvanute elukestvas õppes osalemise võimalusi ja tõstab seeläbi tööalast konkurentsivõimet. Tööalastel koolituskursustel saab omandada ja täiendada kutse-, ameti- ja erialateadmisi, oskusi ja vilumusi, samuti ümber õppida. Projekti valmistas ette ja viib ellu haridus- ja teadusministeerium.
Euroopa Liit on seadnud eesmärgiks, et aastal 2010 osaleks täiskasvanuõppes vähemalt 12,5% tööealisest elanikkonnast, ka Eesti riik pöörab täiskasvanuharidusele järjest enam tähelepanu ja plaanib tõsta täiskasvanuõppes osalejate määra.
Täiskasvanud õppija all mõistetakse õppijat, kelle jaoks õppimine ei ole põhitegevus, ta õpib töölkäimise, lastekasvatamise või muu kõrvalt.
Õppiva õpetaja portaal ootab õpetajaid
Toetamaks õpetajate õppimist ja tegutsemist kogukonnana, võetakse käesoleval õppeaastal kasutusele ePortfoolio keskkond. Portaali eesmärk on ühendada õpetajaks õppivaid üliõpilasi, õpetajaid ja õppejõude, et muuta õpingud tänapäeva nõudmistele paremini vastavaks.
Pedagoogide professionaalsete oskuste hulgas väärtustatakse üha enam järjepidevat süsteemset eneseanalüüsi. Selleks ongi loodud õppiva õpetaja portaal, mis mõeldud kõikidele õpetajatele, sõltumata nende staažist ja ametijärgust, ning mille sisu keskendub õpetaja tegevuse analüüsile. Selles osalevad nii õpetajakoolituse üliõpilased, kutseaasta programmi läbivad noored pedagoogid kui ka töötavad õpetajad.
Tartu Ülikooli poolt saavad ePortfoolio keskkonnaga liituda pedagoogilist praktikat sooritavad üliõpilased, kutseaasta tugiprogrammis osalevad 74 nooremõpetajat, aga ka nende mentorid ning teised huvilised.
Uus keskkond ePortfoolio (http://eportfoolio.opetaja.ee) saab teoks HTM-i ning Euroopa Liidu toel. Projekti juht on Tallinna Ülikool ja partnerid Tartu Ülikool, Riiklik Eksami- ja Kvalifikatsioonikeskus ning Eesti Õpetajate Liit.
Animafilmide konkurss „Unenägu” kogus 69 võistlustööd
Eesti Nukufilm tähistab sel aastal 50. aasta juubelit – 50 aastat tagasi hakati Elbert Tuganovi juhtimisel filmima „Peetrikese unenägu”. Tiigrihüppe Sihtasutus ja Nukufilmi lastestuudio kutsusid kõiki koolinoori animeerima oma unenägusid ning osalema animafilmi konkursil „Unenägu”.
30. oktoobril lõppenud konkursile laekus 69 võistlustööd 156 õpilaselt 23 koolist. Kõige aktiivsem kool 14 tööga oli Lihula Muusika- ja Kunstikool. Tublisid juhendajaid oli kokku 31. Eelmise aastaga võrreldes on mitmekordistunud nii filmide arv (eelmisel aastal 26) kui ka osalevate õpilaste arv (eelmisel aastal 68).
Parimate filmide autoritele ja nende juhendajatele on auhinnad välja pannud Tiigrihüppe Sihtasutus. Võidutööd saavad teatavaks 26. novembril laste- ja noortefilmide festivali Just Film raames Tallinna Kinomajas.
Eesti parim õpetajate korvpallivõistkond on Kohila
Gümnaasiumil
Tartumaal Nõo spordihoones peetud Eesti Koolispordi Liidu ja Eesti Haridustöötajate Liidu korvpalliturniiril osales 200 õpetajat 21 koolist üle Eesti. Kindla võidu võttis Kohila Gümnaasium Märjamaa Gümnaasiumi ja Eesti Koolispordi Liidu võistkonna ees.
Kui tavaliselt on koolispordi võistlustel peategelased lapsed, siis seekord panid kahel võistluspäeval end proovile õpetajad. Eesti Koolispordi Liit korraldab õpetajate korvpalliturniiri juba 15 aastat. Koolispordi liidu president Erika Salumäe: „Me võime rääkida, et liikumine ja sport on kasulikud, kuid õpetaja, kes ise palliplatsile jookseb, et kolleegidega mõõtu võtta, on ka õpilastele parim eeskuju, ja seda mitte ainult sõnades.”
Sel aastal osales 21 kooli õpetajate võistkonda kolmes liigas. Esimese liiga võitis ühtegi mängu kaotamata Kohila Gümnaasium, kes finaalis alistas Märjamaa Gümnaasiumi tulemusega 50:30. kolmanda koha saavutas Eesti Koolispordi Liidu võistkond. Pronksimängus võideti Ülenurme Gümnaasiumi. Eelmisel aastal võidurõõmu tundnud Tartu Descartes’i Lütseum pidi sel aastal leppima esimese liiga viimase kohaga.
Teise liiga võit kuulus Loo koolile, kes finaalmängus alistas Tilsi/Vastse-Kuuste põhikooli võistkonna vaid kahe punktiga. Teise liiga pronksmedalid said kaela Tartu Kutsehariduskeskuse pallurid ning neljanda kohaga pidi leppima võõrustaja Nõo Reaalgümnaasium.
Kolmanda liiga läbis kaotusteta Tallinna 32. Keskkool. Finaalis pandi paremus maksma Tartu Mart Reiniku Gümnaasiumi üle tulemusega 35:25. Kolmanda liiga kolmas koht läks Narva Kesklinna Gümnaasiumile.
Koolispordi liidu suuremate võistlussarjade hooaeg on alanud. Käimas on Dumle rahvastepallisari, novembris alustavad Nike Cup korvpallis, kooliliiga võrkpallis ning Eesti vanim noortespordisari „Tähelepanu, start!”.
Punktkirjaesseede konkursi auhind
Emajõe Kooli õpilasele
Euroopa Pimedate Liit andis 27. oktoobril oma kaheksandal üldassambleel Türgis Antalyas teada punktkirjaesseede konkursi tulemused. Peaauhinna, Ootsuki au-
hinna pälvis Milan Djuric Serbiast. Silmapaistva töö auhinnad said Marco Au-rélio Maltez Branco Portugalist ja Jarmila Hochsteigerova Tšehhist. Suurepärase töö auhindu oli neli. Ühe neist pälvis Tartu Emajõe Kooli õpilane, Jõgevamaa Palamuse vallast pärit Mirjam Liivak.
4. jaanuaril, rahvusvahelise pimedate punktkirja looja Louis Braille sünniaastapäeval tähistatakse paljudes riikides punktkirjapäeva. Eestis on seda tehtud 2004. aastast. Rahvusvahelisel punktkirjapäeval kuulutas Euroopa Pimedate Liit välja punktkirjaesseede konkursi Euroopa võistluse. Ülemaailmset algatust toetavad Onkyo ja Tenji Mainichi – kaks aktiivselt punktkirja edendamisega tegelevat Jaapani ettevõtet. Esseekonkursile oodati töid teemal „Punktkirjaoskus muudab minu eluviisi”.
Euroopa pimedate kogukonnas oli huvi punktkirjaesseede konkursi vastu suur: kokku kirjutati 19 riigis enam kui 130 tööd. Iga rahvuslik pimedate organisatsioon võis Euroopa žüriile esitada kuni viis võistlustööd. Osalenud riikidest saadeti lõppvalikuks 61 tööd. Esseede kõrge kvaliteedi tõttu ei olnud Euroopa žüriil valiku tegemine lihtne.
Eesti punktkirjakasutajad esitasid üheksa võistlustööd. Kirjutasid igas eas autorid, kõik täiesti pimedad inimesed. Kõige noorem osaleja oli 9-aastane Mirjam Liivak, kes õppis sel ajal Emajõe Kooli
3. klassis. Oma mõtteid panid kirja ka tema koolikaaslased, siis 11. klassis õppinud Gerth Jaanimäe ja Mari-Liis Täht, tõlgiks ja massööriks õppinud tallinlane Allan Vibur ning Põhja-Eesti Pimedate Ühingu infolehe Kuukiir toimetaja Mirja Kapanen. Konkursil osalesid ka punktkirja usinad kasutajad Jelena Kudrjašova ja Heidi Muhhina, kes õppisid kirja selgeks praeguses Emajõe Koolis 1960. aastatel, Läänemaal Kullamaa vallas elav Henn Kungla, kes on varem üllitanud jutukogu ja artikleid, ning tallinlanna Talvi Viinapuu.
Kõik võistlustööd olid optimistlikud. Kirjutati tunnetest, mis kaasnesid nägemise kaotusega, ja sellest, kuidas raskest löögist üle saada. Kirjutati punktkirja õppimisest ja kasutamisest ning kutsuti saatusekaaslasi punktkirja õppima.
Eelvaliku tegi žürii, kuhu kuulusid Eesti Pimedate Liidu, Tartu Emajõe Kooli ja Eesti Pimedate Raamatukogu esindajad. Eesti Pimedate Liit saatis Euroopa žüriile Mirja Kapaneni, Jelena Kudrjašova, Henn Kungla, Mirjam Liivaku ja Allan Viburi tööd. Kõik üheksa tööd avaldati Eesti Pimedate Liidu infolehes Valguse Kaja, mida on võimalik lugeda kodulehelt
www.pimedateliit.ee. Eesti Pimedate Raamatukogus on infoleht trükitud punktkirja ning salvestatakse peagi ka helikassettidele.
Esseekonkursi Eesti voorust tehti kokkuvõtteid nägemispuudega lugejate konverentsil 24. oktoobril Tartu Oskar Lutsu nim Linnaraamatukogus. Emajõe Kooli õpetaja Pille Toome selgitas, kuidas suudavad lapsed, kes ei ole kunagi näinud, kirjutada jutte ja luuletusi. Mirjam Liivak esitas oma äsja valminud sügisluuletuse.
Maila Värk 24.04.1941 – 31.10.2007
Oktoobrikuu viimase päeva varahommikul röövis surmaingel meie hea kolleegi, imeteldava abikaasa, armastava ema ja vanaema Maila Värgi.
Iga hääletult hävinev silmapilk
on elust aeglaselt pudenev tilk.
Vood voolavad hoogsalt, nad iial ei peatu
ja kaasa peab minema veaga ja veatu.
(A. Alliksaar)
Lahkunud on SUUR ÕPETAJA. Paljude kolleegide ja õpilaste imetlusobjekt, alati naerusuine, rõõmsatujuline, parandamatu optimist Maila Värk jättis oma 41 aastat kestnud elutöö Otepää Gümnaasiumi (keskkooli) seinte vahele. Ja neil seintel on, millest kõnelda. Kool on olnud paljuski ka selle tegusa inimese nägu: tema käe alt on kasvanud põlvkondi head saksa keelt rääkivaid inimesi ja 20 aasta vältel sirgunud silmapaistvaid karaktertantsijaid. Nii mõnigi tema õpilastest on jätkanud oma õpetaja ettenäidatud teed.
Maila Värk on olnud oma inimene nii Saksamaal Tarpis kui ka Soomes Vihtis, sest sõprusvaldade kontaktisikuna ning tõlgi, õpilas- ja kultuurivahetuse korraldajana oli ta asendamatu 16 aastat. Südamelähedane teema – uuriv õppetöö – andis tõuke kooli õpilaskonverentside taaselustamiseks, Maila Värk oli ka paljude tööde juhendaja.
Maila Värgi juured ulatuvad kaugemale tema ainsast tööpaigast: ta oli B. G. Forseliuse Seltsi juhatuse kauaaegne liige, Saksa Keele Õpetajate Seltsi tugiisik Valgamaal, Pühajärve Haridusseltsi rahvakooli õpetaja, Otepää valla volikogu liige. Suure Õpetaja tööd on tunnustatud aasta õpetaja tiitliga 1998. aastal, mälestusmedaliga „Wastne Testament 1686” aastal 1999, Otepää valla aukodaniku nimetusega 2006. aastal.
Ennekõike oli Maila Värk aga südamlik ja mõistev õpetaja, inimene, kelle südames jätkus kohta kõigile, kes abi vajasid või lahket sõna ootasid. Ta oli laulusuine ja tantsujalgne PÄIKESENAINE.
Kes meeletult särab ja põleb palangus pidevas,
sel kustuda pole nii kõle õhtus kord videvas...
Ning jääb kindlasti midagi järgi
sellest rikkusest, mida sa evid,
ja sa söövitad sügava märgi ellu,
milles sa laiud ja levid...
(A. Alliksaar)
Juhan Peegel 19.05.1919 – 6.11.2007
Suurmees on läinud puhkama. Suurmees, kelle jäljed on sügaval Eesti kultuuri- ja ajakirjandusloos ning tervete ajakirjanikepõlvkondade südameis.
Tal on, millest puhata.
Suur töömees on oma töö teinud ja jätnud selle meile kõigile.
Tänu talle selle eest.
Tarmu Kurm,
HTM-i kommunikatsioonibüroo juhataja
Valdek Rohtma,
Tartu Ülikooli haridusteaduskond,
praktika- ja kutseaasta keskuse juhataja
Ave Lauringson,
projektijuht
Madis Pettai,
EKSL-i peasekretär
Priit Kasepalu,
esseekonkursi Eesti žürii esimees
ÕpL
Algab IEA kodanikuhariduse uuring
|
Anu Toots, Tallinna Ülikooli
professor, uuringu juht |
|

|
Kohe pärast sügisest koolivaheaega läheb käima IEA (International Educational Achievement) kodanikuhariduse uue uuringu pilootküsitlus.
Kuna tegu on alles eelküsitlusega, on seekord valimis koole vähem kui põhiküsitluses – vaid 27 eestikeelset kooli üle Eesti.
Põhiküsitlus toimub alles 2009. aasta kevadel, mil täitub kümme aastat IEA eelmisest rahvusvahelisest kodanikukasvatuse uuringust. Mõnikord imestataksegi, miks need uuringud nii kaua aega võtavad. Vastus on päris lihtne – kui tahad kvaliteetseid andmeid, ei maksa midagi kiirustades teha. Ka praegu algava pilootküsitluse eesmärk pole riike või koole pingeritta seada, vaid kontrollida küsimuste töökindlust. Testide puhul võivad näiteks targemad lapsed, kes oskavad arutleda ja näha probleemi mitmeid aspekte, valida vale vastusevariandi, mis on põhimõtteliselt ka õige. Paraku loetakse testi puhul õigeks ainult ühte, kõige „lollikindlamat” vastust. Pilootküsitlus toobki välja niisugused sõnastused, mis teevad küsimuse mitmeti mõistetavaks. Enne põhiküsitlust parandatakse need ära (või jäetakse hoopis välja), et test andekaid lapsi ei diskrimineeriks. Ka väga üle jõu käivateks või arusaamatuteks osutunud küsimused jäetakse välja.
Vahel tuleb ette, et mõne kooli juhid või õpetajad suhtuvad küsitluse läbiviimisse üpris tõrksalt. Kardetakse, et seetõttu ära jäänud tunnid viivad laste teadmiste taset alla. Usun, et see on siiski ülemäärane hirm. Ka küsimustiku täitmine on tõsine töö –
tuleb lugeda, näidata oma teadmisi, arutleda ja mõtelda. Kas see pole siis päris tavapärane õppetöö? Mäletan eelmisest korrast, kuidas nii mõnedki kaheksanda klassi rüblikud ütlesid algul üleolevalt: „Häh! Mingi kodanikuõpetus!” Mõne minuti pärast kostis klassist ainult vaikset nohinat ja lehtede krabinat. Ei olegi see kodanikuõpetus nii igav, kui küsida lastele olulisi asju.
ÕpL
Bulgaaria õpetajad lõpetasid streigi
|
Kalle Kalda, Tartu Haridustöötajate
Liit |
|

|
5. novembril lõppes Bulgaaria õpetajate kuus nädalat kestnud üldstreik, mille esimesest kolmest nädalast andsin ülevaate 19. oktoobri Õpetajate Lehes. Järgnev on Bulgaaria infoagentuuride teadetel põhinev ülevaade Euroopa pedagoogide viimaste aastate suurima väljaastumise olulisematest momentidest kolmel streiginädalal.
15. oktoober. Bulgaaria president Georgi Purvanov teatab, et nõupidamisel, kus osalesid valitsuskabineti liikmed ja streigijuhid, pakkus valitsus kolmeosalist ? 10% palgatõusu lõpptähtajaga oktoober 2008, millega streikijad ei nõustunud. President lisab, et haridus peab saama rahvuslikuks prioriteediks ja läbirääkijad olid ühisel seisukohal reformide vajalikkuses.
Ametiühingujuhid teatasid, et esimest korda streigi algusest alates tegid ministrid konkreetse ja selge pakkumise palgatõusuks.
17. oktoober. Haridusminister teatab pressikonverentsil, et läbirääkimistel osalevad ministrid ja ametiühingujuhid on jõudnud kokkuleppele õpetajate palganumbri 48% kasvus, samuti on pandud paika mittepedagoogiliste töötajate palgakasv. See lubavat õpilastel jätkata õppetööd alates 22. oktoobrist. Peaminister kinnitab, et valitsuskabineti ja ametiühingute positsioonid lähenesid paljudes valdkondades ja lepiti kokku ka hariduse finantseerimise uues korras, mis tagab igale koolile oma eelarve.
Varsti tuleb teade streigikomiteelt, kus väidetakse, et valitsuse tehtud arvutused on vigased ning õpetajad ei ole läbirääkimiste tulemustega nõus. Uuesti tullakse välja nõudega tõsta palk 2008. a juuliks kahekordseks.
Järgneb valitsuse pressiteade, kus teatatakse, et peaminister ei pea kujunenud olukorras vajalikuks ministrite osalemist edaspidistes kohtumistes. Küll aga osalevad kõigi vajalike arvutustega varustatud esindajad.
18. oktoober. Tuhanded õpetajad kogunevad loosungeid kandes jälle Sofia tänavatele. Valitsushoone ees nõuab 25 000–78 000 protestijat (vastavalt valitsuse ja korraldajate hinnangutele) vilesid vilistades ja trumme tagudes valitsuse tagasiastumist. Opositsiooni initsiatiivil kinnitatakse Bulgaaria parlamendi päevakorda valitsusele umbusalduse avaldamine, mida õpetajad tervitavad.
Miitingul peetavates kõnedes pöördutakse ametiühingujuhtide poole ja keelatakse neil kirjutada alla igasugustele kokkulepetele, mis ei taga õpetajate 100% palgatõusu.
Riiklik streigikomitee saadab linnadesse ja maakondadesse õpetajate organisatsioonidele heakskiitmiseks projekti, mille järgi oleks ametiühingu edasiseks nõudmiseks kumulatiivne 78% palgatõus – kolm korda 20%.
22. ja 23. oktoober. Streigikomitee palub õpetajatel mitte korraldada protestiaktsioone kahel järgneval päeval, kui parlamendis on arutusel valitsusele umbusalduse avaldamine. Umbusaldusavaldus ei saa vajalikku toetust, hääled jagunevad 61:160.
25. oktoober. Streigikomitee kinnitusel osaleb jätkuvas streigis 92% kooliõpetajatest. Avalikkusele põhjendatakse valitsuse eelmise nädala pakkumise tagasilükkamist asjaoluga, et palgatõusu etappide konkreetsed kuupäevad olid jäänud ebamääraseks. Teatatakse, et läbirääkimistel on paika pandud esimene tõus 20% ulatuses alates 1. novembrist. Lisaks sellele on komitee kogunud andmed 13 000 õpetaja kavatsuse kohta lahkuda töölt, seda nii väikese palga kui ka protestiavalduste käigus kogetud võimudepoolse ebaväärika kohtlemise tõttu. On kaebusi, et politsei on jõhkralt tunginud koolidesse ja pedagooge on telefoni teel ähvardatud.
Haridusministri vastuvõtul käib õpilaste esindus, kes teatab, et kavatsetakse mitte osaleda kevadistel lõpueksamitel, kuna õppeaastast on üks kuu kaduma läinud ja teadmistes seetõttu suured lüngad. Vastavalt haridusreformile peaksid kevadel esimest korda toimuma ühtsed riiklikud lõpueksamid, mille täpne kord pole õpilastele senimaani selge.
26. oktoober. Pärast neli tundi kestnud kohtumist teatavad haridusminister Vulchev ja ametiühingu keskliidu KNSB juht Hristov, et saavutati kokkulepe, mis peaks streigi lõpetama. Mõlemad avaldavad lootust, et ametiühingu liikmed annavad selle allkirjastamisele heakskiidu. Rõhutatakse, et kokkulepe sisaldab ühispöördumist parlamendi poole va-jalike vahendite eraldamiseks 2008. a
eelarves. Õpetajate palk tõuseks
1. novembrist 22,5% ja aastaga 48%, olles siis 20–25% üle riigi keskmise palgataseme. Haridusminister avaldab lootust, et õppetöö saab lõpuks jätkuda alates 30. oktoobrist.
29. oktoober. Üleriigilise streigikomitee esimees Nikolai Nikolov teatab, et vastavalt laekunud andmetele on 47% kohalikest streigikomiteedest kokkuleppe allkirjastamise poolt, 53% vastu. Pealinna streikivatest õpetajatest nõustus kokkuleppega ainult veerand.
Ametiühingu keskliidu KNSB esindaja Hristov hoiatab seepeale, et allkirjastamisest keeldumise korral on võimalus, et valitsuse järgmine pakkumine tuleb halvem. Ilmselt peab ta silmas asjaolu, et nädalavahetusel toimusid Bulgaarias kohalikud valimised ja valimiste möödumisega kaob paljude opositsioonipoliitikute huvi õpetajate ürituse vastu ja toetus sellele.
Nikolov kinnitab, et lõplikku otsust streigi jätkamise kohta ei saa streigikomitee teha enne, kui on saadud tagasiside kõigilt kohapealsetelt esindustelt, mis võtab aega. Hakkab tulema teateid koolidest, kus õpetajad on streikimise lõpetanud ja taas tööle asunud.
Valitsus kinnitab riigieelarve projekti koos planeeritud hariduskulutustega ja saadab parlamendile menetlemiseks.
2. november. Bulgaaria õpetajate ametiühingute esindused kogunevad arutama streigi lõpetamist. Otsustatakse lõpetada streik 5. novembrist järgmistel põhjustel: 1) riigis on lisaks pealinnale vaid üks piirkond, Burgas, kus veel soovitakse streikida; 2) valitsuse otsuse tõttu läbirääkimised lõpetada puudub edasisteks läbirääkimisteks partner; 3) 2008. a eelarvekava on juba kinnitatud ja parlamendi menetluses.
ÕpL
c
Mõte
| Heili Vaus-Tamm,
muusikakriitik |
|

|
On üks väga küüniline lause: kunst on õnnetutele inimestele. Paraku on selles suur osa tõtt. Et siis kas ainult luuseritele? Aga kes meist oleks nii infantiilselt probleemitu, et tal kordagi rahustust ega lõõgastust vaja pole? Niivõrd probleemitu olek on juba iseenesest raske kliiniline seisund.
Kunstidest abstraktseim on muusika, mille mõju on ka seetõttu kõige tugevam ja etteaimamatum. Sõnakunstis võib konkreetne sõna meile mitte meeldida või meid mitte kõnetada –
tekib vastureaktsioon või jätab külmaks. Kujutav kunst, tants ja performance-kunst on konkreetselt nähtavad, seetõttu praktilisemad ja mõjuvad ühesemalt. Vaid muusika poeb meie alateadvusse ja toimib seal viisil, mille üle meil ei ole mingit kontrolli.
Teadlased on avastanud, et muusika mõju on kõige tugevam siis, kui kuulaja on poolune seisundis. Kõlab suhteliselt uskumatult, sest siis ju ei kuule, mis täpselt kostab. Aga polegi vaja otseselt kuulda – kui teadvuse pidurid poolune seisundis maas on, jõuab muusika seda kergemalt (teadvuse barjääridest takistamatult) alateadvusse. See ei tähenda, et kontserdil pooleldi magama peaks, sest kuulamisnaudingut selline seisund muidugi ei võimalda. Pigem toob kaasa piinliku olukorra ja müksu ribidesse.
Helid mõjuvad erinevalt
Keskajal püüti muusikat „ohutult” kasutada. Helilaadid olid jaotatud selle järgi, mida peeti sobivamaks eri päeva- või aastaaegadele ja inimgruppidele (näiteks noortele meestele sobiv muusika). Ka India rahvuslik klassikaline muusika (mille tervendavast mõjust peetakse seminare ja mida kasutatakse muusikateraapia stressijuhtimises üle maailma) põhineb väga konkreetsetel ja selekteeritud helikooslustel.
Nüüdisaegse läänemaailma muusika puhul peetakse elementaarseks, et klassikalisel (korrastatud rütmistruktuuri ja heakõlalise helikeelega) muusikal on rahustav, tasakaalustav mõju. Rokkmuusikal seevastu ärritav, ülespiitsutav toime jne. Aga need on vaid väga algelised tõed.
Sarjas „Diplomaatilised noodid” oli kreeka kontsert, millega liitusid „Võluvee” kui kaubamärgi kasutuselevõtjad. Nendelt kuulsime jaapani teadlaste katsetest veega. Klaas vett asetati ruumi, kus inimesed tülitsesid, teine klaas ruumi, kus suudeldi, kolmas sinna, kus kõlas rokkmuusika, ja neljas ruumi, mida täitis klassikaline muusika. Veed külmutati, uuriti tugeva suurenduse all ning pildistati. Esimesel ja kolmandal juhul olid kristallid ebakorrapärased ja rebitud kujuga, teisel ja neljandal juhul ilmnes mustrikujuline pilt korrapärastest kujunditest. Siit teooria, et vesi talletab emotsiooni ja informatsiooni. Kuna inimese kehast on suur osa vett, talletame selle (ka näiteks muusikast) saadud informatsiooni endas, kanname seda kaasas ja oleme sellest nii-öelda täidetud. Nii et ei ole sugugi ükskõik, millist muusikat me kuulame ja isegi tahtmatult kuuleme. Sellisel tasandil on ükskõik, on see tahtlik või tahtmatu vastuvõtmine. Kuuldud muusikal on sügavam ja pikem mõju, kui arvata oskame!
Veel tugevama toimega on aktiivne muusikategemine. Mida me teeme halva tuju korral? Kui magus või alkohol kõvale jätta – võtame raamatu, vaatame telekat, kuulame muusikat, läheme trenni, ujuma või jalutama. Esimesed tegevused on suunatud vaimule, teised kehale. Aga eraldi! Kui mõtted väga piinavad, ei tule ka lugemisest midagi välja. Kas on nii halb olla, et ei suuda kontsentreeruda loetavale, või ei suuda raamat (ammugi film) meid piisavalt köita, nii et mõtted lähevad ikka probleemidele. Füüsiline tegevus jätab mentaalse poole täiesti vabaks ning piinavad mõtted saadavad ka sel ajal. Pillimäng annab aga tööd võrdselt nii vaimule kui ka kehale ning täidab meid uue informatsiooniga. Filmi võib vaadata pingutamata, st aktiivset omapoolset tegevust ei ole. Muusikat nii teha ei saa – see nõuab nii füüsiliselt kui ka vaimselt aktiivset protsessi, muidu ei tule midagi välja. Nii jõuame märkamatult hoopis uude meeleolusse.
Abiks tunnete läbielamisel
Oluline aspekt kunsti (sh muusika) puhul on freudistlik asendusrahuldus. Muusikat tehes saame läbi elada kõiki tundeid – ka neid, mida antud eluhetk ei pruugi võimaldada. Kogu oma viha, armastuse, kibeduse saame valada muusika tegemisse, ja seda ise läbi elada. Passiivsed asendusrahulduse valdkonnad (teater, kirjandus) võimaldavad meil teiste tunnetele kaasa elada, mitte aga enda kuhjunud ja väljapääsu otsivaid ummikseise läbi loputada. Ega asjata kosta maailmanimega muusiku intervjuudest, et parim antidepressant on muusikaga tegelemine. Raamat, alkohol, tabletid – isegi täiesti halvava enesetunde korral aitab see kõik vähem, kui istuda klaveri taha ja hakata lihtsalt mängima.
Tähtis on ka see, et muusikas on üldjuhul eluterved tunded. Crescendo’d (tõusud) viivad kulminatsiooni ja sellele järgnevale rahunemisele. Kui muidu ei saa inimene neid lõpuniviidud tundeid kogeda, siis muusikas saab. Paraku on aga ka klassikalise muusika ajaloos vastupidiseid näiteid – Beethoven. Tema hilisema loomingu oluline joon on decrescendo’d ja kulminatsioonile minekud, mis lõpevad oodatud forte (tu-
gevalt) asemel subito piano (äkki vaikselt). Äralõigatud, ärakeelatud lahendused. Kusjuures decrescendo ongi põhiliselt ainult Beethoveni kasutatud termin. Kui crescendo on tõus, siis decrescendo pole mitte vaibumine (vaba ja loomulik), vaid mittetõus, tõusu allasurumine (vägivaldne ja ebaloomulik).
Võtkem muusikast vajalik
Beethoveni muusikas on nii palju psühholoogilist surutust, et sellest võiks meditsiinilise uurimuse kirjutada. Aga kahtlemata on see pärsitud tundeelu ja väljapääsmatu hingevalu kujutamine teinud ta üle sajandite vapustavalt mõjuvaks heliloojaks. Eks ikka sellepärast, et midagi meie alateadvuses sellega haakub. Saamata ise aru, mis.
India muusikud ütlesid Eesti turnee ajal, et nad ei lähtu sellest, mis rahvale meeldiks, vaid vaatavad publiku pealt, mida on vaja neile mängida. Päris ootamatu väljend. Aga püüdkem siis selle poole, et võtame muusikast seda, mida meil vaja on.
ÕpL
Kirjad
Kui õpetaja muutub
koitanud akadeemikuks
Õpetaja on pidevas tõmbetuules – kas puhuvad need tuuled ministeeriumist, riigikogu kultuurikomisjonist, koolivõrgubüroost, kooli juhtkonnast, kvaliteediauhinna palaganist või hoopis oma mõttetühjast vasakust ja paremast ajupoolkerast. Küsimus on selles, et õpetaja, õpetamine ja õppimine peavad muutuma. Kes ja kus dikteerib muutusi?
Olles muutumisaldis, võib õpetaja areneda maailma ja ennast avastavaks isiksuseks, kes mõtleb ise ja laseb ka teistel mõtelda. Kui aga õpetaja piirdub vaid aine- ja töökavade vorpimisega ning, mis veel hullem, ka nende elluviimisega ainetunnis, muutub ta koitanud akadeemikuks. Ise loomist pole õppinud, teiste juures loovust ei väärtusta ning kogu loomingulisus piirdub trafaretsete töökavade koostamise ning õigeaegse esitamisega direktorile.
Akadeemikuid on Eestis vähe, akadeemilisi õiendeid (diplomeid) väljastavaid asutusi aga hulgi. Masstootmises võibki õpetaja muutuda koitanud akadeemikuks, kes ei tea midagi teadusest ega kunstist. Täienduskoolituste käigus lolluste täiendamine ja kõdunenud paradigmade süvendatud uurimine ei anna midagi juurde.
Koitõrje on ebameeldiv, aga paratamatu, muidu pole varsti enam midagi selga panna. Nii nagu on koitanud Eesti haridussüsteem, on seda ka õpetajad. Koitanud akadeemikutele meeldib õpilastele ära panna, koht kätte näidata, nii otseses kui ka kaudses mõttes. Kahetsusväärne, aga koitanud akadeemilisus on nakkav – meie
poistele ja tüdrukutele. Kallid kaaspedagoogid, vaja on tõrjuda koisid ning edendada tõelist akadeemilisust.
Koitõrje üks võimalus on mitte käsitada õpilasi papagoidena, kellest on rõõmu vaid siis, kui nad ütlevad eksamil ja arvestusel üles koitanud informatsiooni, vaid iseseisvalt ning unikaalselt mõtlevate poiste ja tüdrukutena, kellel on oma arvamus, millel on kulla väärtus nihilistlikuks, hedonistlikuks ning relativistlikuks muutunud maailmas, kus iseseisvalt toime tulek ning ellujäämine muutub iga päevaga raskemaks.
Õpetajad on üldjuhul tark ja arukas seltskond, kes ujub ikka vastuvoolu –
ka siis, kui vastuvoolu tuleb üle või mööda ujuda mõistuse- ja loogikavastastest haridusseadustest ja -määrustest, riiklikust (huvitav millise riigi, kelle riigi) õppekavast, konkurentsile ärgitavatest kvaliteediauhinnamudelitest või kooli juhtkonna välja töötatud reglementidest ja normatiividest.
Jõgi tuleb koitanud paberitest, mida paraku nimetatakse dokumentideks, puhtaks saada, sest sogases vees laste ujuma õpetamine on sama, mis kinnisest aabitsast tähti õpetada.
Las papagoid jäävad loomaaeda, koid vanadesse riidekappidesse, akadeemikud teaduste akadeemiasse –
aga lastel aidakem avastada maailma, mõista seoseid, luua mudeleid ning aidata aru saada süsteemidest, alasüsteemidest ning metasüsteemidest. Sellisel juhul pole vaja mingit koitõrjet, sest parim vastumürk ongi loomingu toetamine ning loovusele kaasa aitamine, isegi kui selles protsessis osalevad teismelised poisid. Armastagem lapsi, sealjuures eri vanuseastmes poisse.
Proosit, „Reporter!”
Nädala lõpul on võimalus Kanal 2 „Reporterit” vaadata koguni kolmel korral. Ööd veel lisaks.
Vaatasin telekanali sünnipäevapidu. See oli glamuurne ja iseenesest mõista tahtsid paljud prominendid ennast näidata. Oli meeliülendav näha, kuidas noortele tuntud meediatähed, klaasid peos, ringi kakerdasid. Esinumbrina muidugi kõige glamuursem purjutaja Anu. Ja siis tulid näitlejad, „Tähed tantsudega”, toimetajad ja ärimehed ning nende järel riburada pidi sportlased. Kõigil alkoholiklaasid peos.
Hästi sobis sünnipäeva saatelõiguga ka järgnev lugu purjus autojuhi süül ratastooli jäänud Kasparist. Pisiasi, et Lagedil ei ole keegi kunagi mingist taastuskeskusest kuulnud.
Juba järgmisel päeval võisid ajalehed avaldada kõmumaterjale, kuidas Lõuna-Eesti koolinoored jõid end maani täis ja märatsesid saunas. Ei tea, kust nad eeskuju võtsid?
Ka möödunud ajalooetapil joodi, kuid tol ajal ei olnud võimalik labrakaid tervele Eestile näidata. Ka ei saanud tellida solisti, kes püksis tundeid oleks tekitanud. Kohe kahju asjatult elatud aastatest!
Vikerraadio kuulas ära mutikese kurtmise mõrvafilmide rohkuse üle meie telekanalites, aga sellele vaatamata jätkuvad kodukootud „Ohtlik lend” ja „Kelgukoerad”. Ma ei ole neid põnevikke pidevalt jälginud ega tea, kas ka Ita Ever on kellegi juba teise ilma saatnud. Igal juhul Maria Klenskaja sai asjaga hakkama.
Vist piiblis öeldi, et üks käsi ei tea, mis teine teeb. Mis sest, kui see kõik toimib Eesti eduks!
Ramo Pener
Sven-Allan Sagris
ÕpL
Kui mina olin veel väikene mees
Merle ja tuletikud
Olin vist kuueaastane esihambutu tüdrukukutsikas, kui vanaema sõbranna mees kutsus mind oma loodava filmi diivaks. Kas oli see põhjustatud vanaema-vanaisa näitlejaametist ja lootusest, et minuski see geen istub, või hoopis sobivama kandidaadi puudumisest, on tagantjärgi raske öelda. Onu Johannes Lillmaa oli vabatahtlik tuletõrjuja, kuid harrastas ka filmikunsti, mille tippteoseks pidi saama 20-minutine amatöörfilm „Merle ja tuletikud”. Kaasosatäitjateks olid minu ema ja vanaema, kes kehastasid samu rolle mis päriseluski.
Olles sõnakuulelik tirts, polnud ma tolle päevani tikke kätte võtnud. Nüüd aga nõudis stsenaarium lisaks tikutõmbamisele veel ka improviseeritud mängupliidi, milleks olid neli filmirulli, põlema panemist. Seda aga kartsin ma paaniliselt. Niinimetatud pliit oli ehitatud sohva peale.
Ette rutates olgu öeldud, et seda stseeni polnud vajalik ega võimalik mitu korda filmida, sest süttis kõik, mis süttima pidi (ja rohkemgi veel), ning tuletõrjujast filmimees pidigi korraga olema nii tuletõrjuja, päästja kui ka filmija.
Kuigi filmis olen ma pärast õnnetust üleni sidemetes ja haiglavoodis, läks päris elus kõik kenasti. Film võitis auhinna ja peategelane Merle sai kingituseks peaaegu endasuuruse Tallinna vaatega kommikarbi, mis tolleaegsele nõukogude lapsele oli ikka väga suur asi!
Merle Klandorf
ÕpL
Lugeja surm
|
Jürgen Rooste, Helsingi Eesti Instituudi juhataja,
kirjanik |
|

|
Lääne humanismi suurim kriis 21. sajandi hakul seisneb ilmselt müütilises tõigas, et „inimesed ei loe enam”, st raamatuid ei loeta. Kuigi eri riikide haridussüsteemid vähemasti oma loosungeis ja alusdokumentides nimetavad rahvuskirjandust üheks prioriteediks.
Eestis on see küsimus olnud kultuuridebatis üsna põletav: oleme ju raamaturahvas! Milline uhkuseallikas oli eestlastele ENSV päevil soetatud maailmas seninägematu tavakodaniku raamatukogu! Kui palju kõneldi sellest, et kellelgi polnud leibkonna kohta tellitud nii palju ajalehti kui eestlasel, ning seda vaevalt viisteist aastat tagasi! Ma ei räägi siin kümnetesse tuhandetesse küündivatest raamatutiraažidest, mis on praegu päris kopsakad isegi New Yorgi autorite kohta, Soomes aga rahvuslike menuautorite parimad müüginumbrid… Nüüd juhivad eestlased teisi tabeleid: meil on enim mobiiltelefone, autosid, enesetappe, kiireim majanduskasv ja suurim võlakoorem, murettekitav väljalangemisprotsent põhikoolidest ja maailma efektiivseim poliitiline seebimullitehas.
Lugemine on marginaliseerunud
Me identiteet pärineb raamatuist. Veel minu generatsioonilgi. Meie vanemad soetasid sageli raamatuid, sest see oli mõneti ka prestiiži küsimus, ja ega rahaga olnud just palju peale hakata –
lihtsalt ei olnud millegi peale raisata. Lisaks said kõik aru, et igasugune (kas või näiliselt) intellektuaalne või vaimne pingutus on loomult nõukogudevastane tegevus.
Järeltulijad mõistsid seda aga valesti ja nii kasvas üllatavalt suur üsna laia pilguga lugejate põlvkond, kelle sabarakkude hulka minagi kuulun. See oli sotsiaalselt tingitud paratamatu lugejate põlvkond, kes nüüd vaatab teatava frustratsiooniga, kuidas sihikindlalt ehitatud pea vulgaarkapitalistlikus ühiskonnas nende omaks võetud väärtused (mida muidugi ei anna kirjeldada mingi ühese moraalisüsteemina) ja identiteediloomeviisid taanduvad ning hakkavad tunduma erakliku ja vanamoodsa valikuna. Raamatuid loevad vaid need noored, kes need enese jaoks leiavad, kes tõesti tahavad, mitte aga kõik, üldrahvalikult (üldine kirjaoskus on kirjandusele pigem ikka nuhtluseks olnud). Lugemine elustiilina on marginaliseerunud. Nagu kogu ülejäänud „arenenud Läänes”, paraku.
Identiteedimääratlus, mis võiks kuuluda mässulise rokkmuusika ja väärtkirjandusega üles kasvanud põlvkonnale, on ehk selline: „ma olen see, mida ma loen; ma olen see, mida ma kuulan”. Uued meediumid – Interneti suhtluskeskkonnad, kaubatänavad jms on end seadnud selle kõrvale, lisaks, isegi ette. „Vabadus”, mida eelnev sugupõlv nii kangesti ihkas, on saanud uue sisu: see on pigem universaalne, liberaalse Lääne noorte ihatud vabadus (meeletus, sõltumatus, võimalus teha kõike) kui miski igavikuline, rahva eksistentsiga seotud aade.
Osalt on noorte näilises kaugenemises kirjandusest süüdi meie koolisüsteem. Olen seda usku, mida praegusel ajal paljud noored kirjutavad kriitikud-mõtlejad jagavad – kuigi oleme lootusetult hiljaks jäänud, päästaks Eesti haridussüsteemi vaid tõsine, raputav reform.
Õpetajakoolitus jätab soovida
Kuni viimase ajani on ripakil kirjanduse õppekava. Vanaga pole õieti keegi rahul, uus on kuskil tööfaasis ning otsad alles lahti. 1990-ndatel oli häda selles, et suur osa kooli õppevarast oli lootusetult maha jäänud – kui moodne luule oli vabariigis reaalselt muutunud metafoorikeskseks ning kasutas ühe olulisema tekstiloomevahendina ka intertekstuaalseid mänge, siis ladusid õpikud kuni keskkoolini välja ikka enam riimi- ja rütmiklotsi. Elava kirjanduse ja koolist kasvava lugeja vahele loodi tehislikud käärid, samas kui probleemi juured ulatusid sügavamale –
koolikirjanduse ja „päris kirjanduse” vahelise arusaamatuseni. Usun, et see barjäär on praeguseks murtud või murdumas, kuigi jälgi näeme veel vähemasti ühe põlvkonna lugejais. Nonde endiste õpilaste laste juures.
Teine asi on õpetajad. Mul oli koolis puhas õnn, et mõned mu õpetajad armastasid ise kirjandust, hoidsid end ta pulsil. Paraku ei valmista ka praegune koolitus ette häid kirjandusõpetajaid. Kui neid sealt tuleb, on see tänu isikuomadustele, mitte ülikoolide suurepärasele õpetajakoolitusele.
See on üks esimesi küsimusi: kui teame, et tulevane lugeja, tulevane ainsa puhtalt eesti kultuuriruumile omase, vaid siin eksisteeriva kunstivormi (eesti kirjanduse) tarbija tuleb koolist, siis kas oleme kindlad, et tänane õpetajakoolitus seda visiooni toetab? Mina ei ole. Parandage mind, kui eksin, kuid veel mõni aasta tagasi oli õpetajakoolitusel väga vähe ühist praktilise õpetajatööga tänapäeva koolis. Kuigi kool ei ole ainus lugemisiha läte, on just inspireerivad isiksused alati olnud see kese, kust ideed nagu positiivsed viirused levima hakkavad.
Küll üle läheb
Kirjanduse sotsiaalse positsiooni muutumine tänapäeva Eestis pole mingi eriskummaline nähtus ning ammugi pole see tingitud kirjanike elukaugusest ja esteetilisest kapseldumisest. Näeme lihtsalt Lääne ajaloo üht etappi, kultuurinihet, mis me silme all toimub. Teisalt, igasugune katkestus või nihe on väikse ja õblukese ajalooga keeleruumi ja kirjakultuuri puhul palju valusam, seda tajub ühiskond kui mitte katastroofilisena, siis vähemasti skandaalsena. Keegi peab olema süüdi. Mis siis, et mõneski mõttes elame hoopis eesti kirjanduse paremaid päevi. Mida kokkuvõtteks öelda? Nii et Eestis ei loeta? C’mon! Lastehaigus, läheb üle. Eks ta ole.
ÕpL
Milleks on vaja väikekoole?
|
Tõnu Ploompuu, TLÜ, bioloog |
|

|
20. septembri Maalehes arutles endine haridusminister ja praegune riigikogu kultuurikomisjoni esimees väikekoolide üle. Lähtudes mehhaanilisest liitmisest-lahutamisest, jõudis ta järeldusele, et väikekoolid on halvad, kuna sealt saab laps halva hariduse. Sellega ei saa nõustuda.
Professor Kreitzberg kujutab ette elu paranemist hariduse kvaliteedinäitajate kasvu kaudu, unustades ülejäänud elukvaliteeti määravad osad, sealjuures haridussüsteemivälise hariduse.
Lapse kodulähedasest algkoolist kaugesse põhi/keskkooli kantimine tähendab, et lapsel pole enam võimalik jala koju minna. Väike laps peab koolipäeva lõppedes jääma ootama koolibussi, mis arvestab ka vanemate klasside pikema koolipäevaga.
Kuidas saada alevi vahel lonkides hakkama seal pesitsevate vanemates klassides käima pidavate kaakidega? Kuidas hoiduda ahvatlustest, mis võõras anonüümses keskkonnas ligi tikuvad?
Pikapäevarühm ei ole lahendus
Tõsi, on võimalik luua pikapäevarühmad, kus lapsi bussiootamise tundidel kantseldatakse. Aga selle hind on võõrdumine kodust – sinna jõutakse tagasi alles pimedas. Ja selle hind on paljudele ka omaalgatusest loobumine – pideva juhtimise all surutakse seda paratamatult alla.
Õpetaja pideva hoole all säilitavad omaalgatuse ja arendavad seda vaid mõned juhikalduvustega lapsed. Vähesem kodune elu oma koduses sõprade (= naabrilaste) seltskonnas vähendab oluliselt ka laste sotsiaalse võimekuse, sotsiaalse plastilisuse arengut.
Kool oma praeguste rahavõimaluste juures (aga need, vähemalt inimsuhteid hõlmavas osas, ilmselt oluliselt ei parane, rahaga varustatus on oluliselt paranenud vaid tapeedi-parketi-basseini osas) jääb paratamatult ühese hierarhiaga struktuuriks. Kodu on aga lapsele koht, kus sõpradega-kaaslastega saab lihtsalt ja edukalt murda koolikeskkonna hierarhilise struktuuri, koolis vaid alluva lapse saab iseenesestmõistetavalt tõsta rühma juhi rol-
li. Kuna kodu on kaudselt ka lapse valdus, tunnistatakse teda seal kui valitsejat ka juhul, kui lapsevanemaid kõrval pole.
Sidudes lapse rohkem suure kooli hierarhilise mudeliga, jäetakse ta ilma koduse ja kogukondliku elu mudeli arendamisest. Ja just viimane tagab ettevõtte ja ka kogu inimkonna jätkusuutlikkuse. Hierarhilised struktuurid tagavad edu, sealjuures väga suure edu vaid lühiajalistes projektides.
Häid koole leidub ka ääremaal
Kreitzberg teeb hariduse kvaliteedi hindamisel teisegi vea, väites, et ääremaa koolide kvaliteet on madal nende väiksuse tõttu. Selles mõttekäigus unustab ta ääremaa rahvastiku kujunemise eripära Nõukogudemaal, mis on praeguse taasmõisastamise ja (väike)ettevõtluse „riigistamise” (üha suurema osa tegevuse riikliku kooskõlastamise kohustus on selle tegevuse riigistamine) käigus taastumas. Ääremaal pole ettevõtlikul inimesel normaalse jõukuluga võimalik midagi efektiivselt teha ja ta kaob sealt. Seetõttu on ääremaal väikese sotsiaalse ja ka vaimse võimekusega inimeste osatähtsus suurem kui keskustes.
Algkoolide madalast kvaliteedist rääkides tahan endisele haridusministrile meenutada, et on ka selliseid ääremaa maa-algkoole, millest jõutakse ülikooli ja kaugemalegi sama edukalt kui „eliitkoolidest”. Ühe sellisena võib esile tõsta Läänemaa Metsküla Algkooli. See, mis tulemuse kooliskäimine annab, sõltub siiski eelkõige sellest, mida teeb õpetaja, kuidas suhtuvad kooli ja õppimisse lapsevanemad.
Meenutab kolhooside aega
Väikekoolide laste suurkoolidesse liitmise ideega seoses tasub meenutada sotsialistlikku kolhooside „parandamist” – nõrk liideti tugevaga ja enamasti saadi kokku uus nõrk. Või sotsialistlikku haridusreformi (kõigile kohustuslik keskharidus). Kuna keskharidusega tööline tegi paremat tööd, eeldati, et hariduse kulbiga pähe panemine parandab töövõimekust ja oskust. Tagajärg oli „haridus matsi ei riku” – üldine keskharimatus.
Selle asemel, et ääremaade lapsi keskuse kooli kokku vedada, et neid seal siis abiõpetajate vahel (keda Eesti koolides eriti ei ole) solgutada, tuleks nõrkades algkoolides tõsta õpetajate kvaliteeti.
Kuigi, kui sageli saab õpetajate kehva kvaliteetigi ette heita? Õppimisraskustega laste koolis lõpetajate väikest edukust õpetajale ette ei heideta. Kui aga protsendi võrra väiksemate õppimisraskustega laps käib tavakoolis, heidetakse õpetajale ette tema nõrka tööd – tasemetööd ja riigieksamid on kehvad, samuti edaspidine karjäär.
Ühe tulemuse annaks algkoolide sulgemine kindlasti. Koolilõpetanud muutuksid tööjõuturul palju paremini liigutatavaks. Suuremasse kooli veetav ja seeläbi oma sotsiaalsete oskuste mitmekesisust ja loomingulisust kaotav maalaps saaks globaalse manipuleeritava tööjõumassi paremaks osaks.
ÕpL
Et õpilane mõtleks, süüviks ja küsiks
|
Kristi Helme |
|

|
Tallinna Prantsuse Lütseumi eesti keele ja kirjanduse õpetaja Maris Sinka peab olulisimaks, et kooli lõpetanud noor oleks mõtlemis- ja süvenemisvõimeline isiksus, kes suudaks loetut analüüsida ning mõista kirjanikku ja tema sisemaailma.
Mida peate eesti keele õpetamisel kõige olulisemaks?
„Pean oluliseks suulist ja kirjalikku eneseväljendusoskust, et õpilasel oleks mõtteid, mida väljendada, ning selleks ka vahendid.”
Kas õpilastel on need vahendid olemas?
„See on üsna individuaalne. Meie lõpetajad saavad edaspidi kõrgkoolis päris hästi hakkama, nii palju kui ma olen tagasisidet saanud. Suhtlemisvalmidus sõltub ka isiksuse tüübist – iga inimene ei taha endast palju välja anda, ei kooliajal ega pärast seda. Samas on neid, kellele meeldib arutada, vaielda, teistega oma mõtteid jagada ja kes sellega suurepäraselt hakkama saavad.
Oluline on ka klassi üldine atmosfäär: mõni klass on avatum ja mõni kinnisem.”
Õpilaste keelekasutust on palju kritiseeritud. Kas Interneti aktiivne kasutamine on halva keelekasutuse üks põhjus?
„Mõnevõrra võib sellega nõus olla küll. Eriti põhikoolis, kui lapsed veel keelevahendeid väga hästi ei valda ja keelereegleid ei taju. Vahel läheb mõni õpilane kirjutades nii hoogu, et kõnekeelsused lipsavad teksti sisse. Olen täiesti veendunud, et see keel, mida õpilased omavahel Interneti-suhtluses kasutavad, erineb oluliselt koolitöödes kasutatavast. Üldiselt tunnetavad nad päris hästi, milline keel sobib kirjalikku, milline suulisse teksti, ja see, kui risustatud on noorte omavaheline suhtluskeel, õpetajani eriti ei jõua.
Kuigi keel peab olema korrektne, võiksid õpilased osata sellega ka mängida ja teadlikult krutskeid sisse visata. Kui eksitakse üks kord juhuslikult, siis on tegemist veaga, aga kui kasutada mittenormitud keelendit või sõnamängu teadlikult (loomulikult ainult kontekstis, kus sellised vabadused kohased), on see midagi muud. Mul on väga hea meel, kui näen, et mõni õpilane on keeletunnist inspiratsiooni saanud ja kasutab tekstis näiteks keeleuuenduslikke vorme või sõnu, millest ma väga lugu pean ja millega oleme gümnaasiumis mõnes tekstis ka nimelt liialdanud, et saaks keelega mängida.”
Millisele tasemele võib nõrga keelevaistuga õpilane jõuda?
„Hea kirjutamisoskus ei sõltu üksnes keelevaistust, näiteks kirjandi puhul on arutlus- ja terviku loomise oskus palju tähtsamad. Keelereeglid on enamasti õpitavad, samuti järelduste vormistamine. Palju olulisem on harjuda mõtlema, süüvima ja küsima, miks. Enne kirjutama asumist peab olema, mida öelda. Et inimesest, kellel ei ole kaasa sündinud head kirjutajakätt, võib saab tippkirjutaja, selles julgen kahelda. Aga tasemele, mis võimaldab asjad ära ajada, on kõik võimelised jõudma. Tähtis ongi see, mismoodi inimene omandatud oskuste ja harjumustega hilisemas elus hakkama saab.”
Kui head arutlejad praegused gümnaasiuminoored on?
„Arvan, et paremal tasemel kui varasematel aegadel. Kui veel paarkümmend aastat tagasi olid tõed väga selged, siis tänapäeval tahame pigem, et harjutaks oma peaga mõtlema, analüüsima ja küsima, mispärast ja kust mingid seisukohad tulevad. On väga oluline, et õpilane ei võtaks mõtlematult üle valmis tõdesid, vaid prooviks ise kuhugi välja jõuda. Ka igapäevaelu õpetab seda päris hästi, kui jälgida ajakirjandust ning olla kursis sellega, mis ilmas sünnib.
Meie koolis peab iga õpilane esitama kord kuus ühe esseistliku ajaleheartikli tutvustuse, et õppida analüüsima, kuidas ajakirjanikud, eksperdid ja teised sõnavõtjad arutlevad ja järeldustele jõuavad. Nii areneb õpilane oma mõtteid kirja panema ja arutlusega kuhugi välja jõudma.”
Milline on tänapäeva õpilaste lugemus? Kas mõni jõuab lugeda ka kohustusliku kirjanduse nimekirja mittekuuluvaid teoseid?
„Tase on väga erinev. Mõnel on ka kohustusliku kirjanduse lugemisega suuri raskusi ning iga teost päriselt läbi ei loetagi. Arvan, et osalt ei loe lapsed ka põhjusel, et ei jõua seda koolitööde ja huvialaringide kõrvalt teha. Emakeeleõpetajate rõõmuks on siiski ka väga lugemishuvilisi lapsi, kes leiavad juba kooli ajal oma lemmikautorid ja žanrid.”
Kas mõni õpilane on suutnud teid üllatada mõne põneva teosega või andnud lugemissoovituse?
„12. klassi lõpus saavad abituriendid uudiskirjanduse tutvustamise ülesande: igaüks peab valima viimasel ajal ilmunud raamatute seast teose, mis on talle korda läinud, ja sellest klassis rääkima. Valikust on kõrvale jäetud „naistekad” ja muud puhtalt meelelahutuslikud sarjad. Õpilased leiavad tõesti huvitavaid teoseid, näiteks Varraku sarjas „Moodne aeg” on ilmunud terve hulk raamatuid, mida ise pole jõudnud lugeda, samuti on huvitavaid leide Tänapäeva kirjastuse „Punase raamatu” sarjas.”
Kuivõrd on kohustusliku kirjanduse nimekirjas esindatud eesti nüüdisaegne kirjandus?
„Mitte kuigi suures mahus. Kevadel, kui viimane kohustusliku kirjanduse raamat tuleb põhikooliklassides kaasaegsest kirjandusest vabalt valida, loevad õpilased Tänapäeva kirjastuse välja antud noortesarja, Avita „Teraviku” teoseid või ka uuemaid noorteraamatuid. Aidi Valliku „Kuidas elad, Ann” ning Kiviräha „Rehepapp” on kohustuslikud.
Kohustuslik lugemisvara peab olema nii kirjanduslikult väärtuslik kui ka lapsi kõnetama. Palju on ka teoseid, mida iga inimene lihtsalt peab lugenud olema, mis aitavad inimeseks kasvada, nagu näiteks noorema-
tele mõeldud Lindgreni teosed või Dumas’ „Kolm musketäri” ning va-nematele Shakespeare’i, Goethe, Dostojevski või Tammsaare teosed.”
Mida peate kirjanduse õpetamisel kõige olulisemaks?
„Eelkõige mõtlemis- ja süvenemisoskuse arendamist, sest praegune aeg surub pealiskaudsust väga peale. Tahan, et õpilane ei loeks pelgalt sõnu, mis võivad ununeda kahe tunni pärast. Et ta mõtleks, mida, kuidas ja mispärast raamatus öeldi ning mis võis panna autorit midagi niisugust kirjutama. Õpilane võiks mõelda, kas ka tema on midagi niisugust tundnud, kuidas tema selles olukorras hakkama sai, milliseid emotsioone ja mõtteid see temas tekitas jne. Et õpilane peatuks, mõtleks ja süüviks ning üritaks mõista, mismoodi teised inimesed tunnevad või näiteks 400 aastat tagasi mõtlesid.
Et mõista kunstiteoseid, tuleks üritada neisse „sisse minna”. Selleks aga peab õpilasel olema kasutada mingi kood või baasteadmised. Mida rohkem inimene teoses kujutatavast ja selle loomise kontekstist teab, seda rohkem suudab ta teosest välja lugeda. Seda alust üritamegi koolis anda.
Kui õpilane suudab süveneda, on see ühtlasi harjutus iseseisvaks eluks, sest kõigis eluvaldkondades, ka inimsuhetes, võtab pealiskaudsus võimust. Miks ei teki püsisuhteid ja tüdinetakse kõigest kiiresti? See on sama probleem – me ei oska või ei taha süveneda.”
Millised on teie enda viimase aja lugemiselamused?
„Möödunudsuvisest lugemisest on kõige eredamad David Mitchelli „Pilveatlas”, mis on tõeliselt mõnus ning ka keele ja stiili poolest huvitav, samuti Indrek Hargla „French ja Koulu”, mille pisut nihestatud huumor mulle väga hästi sobis, ning keele ja stiili poolest eriti hõrk Raymond Queneau „Stiiliharjutused”.
Mis teeb õpetajatöös kõige rohkem muret?
„Ikka seesama pealiskaudsus. Selle vastu võitlevad nii koolijuht kui ka teised pedagoogid, emakeeleõpetajad nende hulgas. Tahaks lahti saada ka käegalöömisest ning kergema vastupanu teed minekust. Jonni ja tahet hakkama saada võiks rohkem olla. Esimese takistuse peale ei maksa alla anda. Muidugi ei tohi eesmärgi poole rühkides endale liiga teha, aga enne proovimist loobuda pole mõtet.”
Mis valmistab rõõmu ja annab energiat jätkata?
„Suur asi on, kui klassis on inimesi, kellele saab toetuda. Muidugi ei huvitu kõik 35 õpilast kirjandusest, ei peagi, sest igal inimesel on elus oma tee. Õnneks on noori, kellele läheb minu räägitu korda ning kes mõtlevad tunnis säravate silmadega kaasa. See on mulle väga oluline. Samuti see, kui kuulen positiivseid kommentaare lõpetanutelt – järelikult on sõnum pärale jõudnud ja side on kauemaks jäänud. Ka kolleegid on olnud väga toetavad.
Ma ei kujuta ennast ette tegemas tööd, kus ma ei suhtleks inimestega. Ega eesti filoloogil väga palju valida ole, aga kui oleksin keeletoimetaja ja suhtleksin päevade kaupa peamiselt iseenda ja tekstiga, ei peaks ma arvatavasti kuigi kaua vastu.
Eks me ikka väsime ja vahel on tunne, et ei jaksa, aga energiat süstivad väikesed meeldivad juhtumised, õnnestunud tunnid, õpilaste isikupärased kirjatööd, särasilmsed ja andekad lapsed – „väikesed naudingud” Philippe Delermi antud tähenduses. Noored hoiavad vaimu noore.”
ÕpL
Parim integreerija on haridus
| Raivo Juurak |
|

|
18. ja 19. oktoobril oli Tallinnas konverents „Integratsiooni
kontseptuaalsed alused ja
parimad praktikad”.
Eesti integratsiooniprogrammi projekti aastateks 2008–2013 hindasid ja kommenteerisid Suurbritannia, Soome, Kanada, Läti, Saksa, Prantsuse eksperdid. Projektile anti põhimõtteliselt positiivne hinnang, kuid tehti ka kriitilisi märkusi, just meie oma asjatundjate poolt. Eesti integratsioonipoliitika tulevikusuuna määratlemiseks kasutati uudissõna „süvalaiendamine”.
Konverentsi peamine väärtus oli tema rahvusvahelisus – seda kinnitasid nii eesti kui ka vene poolelt osalenud. Välisekspertide kommentaarid ja hinnangud asetasid Eesti probleemid Euroopa laiemasse konteksti, pakkusid uusi vaatenurki, ergutasid fantaasiat. Huvitavad olid ka lähinaabrite Soome ja Läti praktiliste integratsioonikogemuste ülevaated.
Alljärgnevalt mõned nopped konverentsil kõlama jäänud mõtetest.
Prantsuse mudeli järgi loob riik rahvuse, saksa mudeli järgi loob rahvus riigi. Eestlasi inspireerib saksa mudel, kuid nad peaksid kasutama prantsuse oma.
Assimileerumine ja integreerumine on mõlemad head. Riik peab looma tingimused, et iga immigrant saaks valida neist talle rohkem meeldinu. Marginaliseerumine on halb.
Parim integreerija on haridus. Soomel on suur riiklik programm, millega tahetakse saada kõik immigrantide lapsed gümnaasiumi.
Kõik koolid võiksid olla kakskeelsed. Õpitaks pool päeva emakeeles, teine pool vene, inglise, saksa, prantsuse, hispaania või mõnes muus keeles. Pärast seda kaoks moraalne alus võidelda puhtalt venekeelse kooli eest ja põhirahvuse võõrkeeleoskus paraneks märkimisväärselt.
Kakskeelsel koolil on oma puudused. Näiteks Lätis on need koolid rajatud vene koolimudeli vundamendile ja seetõttu säilib nendes õpetajate ja õpilaste nõukogude identiteet. Seevastu läti kooli läinud vene lapsed võtavad läti identiteedi ruttu omaks.
Kuigi riigis on mitu kultuuri, ei pruugi riik veel multikultuurne olla.
Multikultuurne ühiskond on püramiid, mille tipus on kodanikena assimileerunud ja jalamil rahvuste esindajatena segregeerunud.
Räägitakse küll kultuuride võrdväärsest dialoogist, aga lõpuks küsitakse ikka, kelle kultuuri alusel dialoog käima peaks.
Multikultuursus ei eelda kultuuride dialoogi, seda eeldab interkultuursus.
Kui Eesti on multikultuuriline ühiskond, siis miks puuduvad indikaatorid kultuuride hindamiseks?
Multikultuursus on horisont, mille poole me liigume, kuid mida me iialgi kätte ei saa.
Rahvus on eraasi, nagu religioongi. Eestlus peaks samuti olema eraasi. Eestlust tuleks edendada vabatahtlike organisatsioonide, mitte riigi kaudu. Kodanikuühendused ja koolid ei tohiks jaguneda rahvuste järgi.
Rahvuslus on kollektiivne egoism. Unustage rahvus! Rahvuse asemel on riik, rahvuskultuuri asemele popkultuur. Rahvuslasi see vaatenurk muidugi ei rahulda.
Keeleoskuse nõue tuleks asendada lojaalsusvandega. Prantsusmaal oskavad immigrandid selle maa keelt suurepäraselt, kuid see pole välistanud probleeme nendega.
Kodakondsuse saamine on integratsioonprotsessi algus, mitte lõpp, seepärast ei peaks kodakondsuse saamise tingimused olema väga ranged.
Eestlased võitlevad oma rahvuse keele ja kultuuri säilitamise eest, venelased võitlevad võrdsete õiguste eest – nii jäädaksegi eraldi.
Kõigile Eesti territooriumil elavatele inimestele on vaja ühist nimetajat. Igatahes on mitte-eestlased vapustav määratlus. Mida kauem seda kasutatakse, seda kauem see grupp mitte-eestlastena püsib.
Vene vähemus hakkab Eestis kiiresti assimileeruma, tekib palju segaabielusid, eesti naised hakkavad kandma vene perekonnanimesid, kuid vene vähemus jääb veel kauaks alles.
Kui Venemaa saab rikkaks, võivad vene immigrandid Eestist Venemaale asuda ja see oleks Eestile majanduslik löök.
Saksamaal tähendab etniline ettevõtlus väikeettevõtteid (väikepoed, kingaparandus, käsitöö), Eestis on etnilised suurettevõtjad (transiit, laevaehitus).
Immigrantide teine-kolmas põlvkond on agressiivne, nende põlvkondade noortega on vaja väga palju tegelda. Õnneks ühendab eesti ja vene noori Euroopa Liit.
Eestlased on usuliselt sallivad. See võimaldab neil toetada vene õigeusku. Nii oleks üks positiivne suhe juures.
Sinu identiteet on turvatud, kui sa turvad teiste identiteeti. Kuid küsimus pole ainult vastastikuses turvatundes, vaid ka vastastikuses muutumises.
Kas Hollandi liberaalsus meile sobib? Hollandisse on kõik immigrandid pääsenud Hollandi riigi nõusolekul või isegi kutsel. Holland on valmis riik, Eestit alles ehitatakse. Kas Eestis oleks parem oodata riigi valmis saamist või kehtestada immigrantidele kohe valmis riigi reeglid? Kumb variant on Eestile ja immigrantidele turvalisem?
Eestis on samad inimesed, aga uus riigikord. Lääne-Euroopas on sama riigikord, aga pidevalt tuleb uusi inimesi juurde. Kas sellises olukorras saab Eesti integratsiooni Lääne kriteeriumide järgi hinnata?
Diskrimineerimise juhtumeid on nõukogude taustaga maades vähe registreeritud sellepärast, et inimesed ei teagi, et neid diskrimineeritakse –
nad ei tunne diskrimineerimist ära.
Miks ei ole Eesti integratsiooniprogrammi kavas juttu immigrantide eluasemest, haridusest (koolist väljalangemine, abiõpetajad), tööst, kultuurist, tervishoiust, väärtushoiakutest, diskrimineerimisest, küll aga nende HIV-i, narkomaania- ja alkoholismiprobleemidest. Miks Eestis ei nähta venelasi aktiivsete tegijatena kodanikuühiskonnas?
Immigrantide kaasamine poliitikasse ja kodanikuliikumisse on pigem võimu kui rahvuse küsimus – keegi ei taha uutele tegijatele oma positsioone loovutada.
ÕpL
Võrdsed võimalused või ühised väärtused
|
Kaarel Haav, Audentese Rahvusvahelise Ülikooli ja
Tartu Ülikooli õppejõud |
|

|
Eesti riikliku integratsiooni programmi (RIP) projektis on kavandatud suunata lõviosa raha võrdsete võimaluste ideoloogiale ja praktikale. Juttu on ka eri rahvusrühmade ühiste väärtuste kujundamisest ja kujunemisest, kuid neid väärtusi lähemalt ei defineerita ega eraldata nende saavutamiseks ka piisavalt raha.
Aprillisündmused Tallinnas näitasid, et integratsiooniprobleem Eestis on eelkõige väärtuste küsimus. Tõnismäel märatsesid autoritaarsete väärtushoiakutega inimesed, kes ei soovinud olla lojaalsed demokraatlikule riigikorrale. Nende hulgas oli ka keeleliselt ja kultuuriliselt hästi integreerunud Eesti kodanikke. Seega on keeleoskus ja kultuuri tundmine küll olulised, kuid euroopalike väärtuste, inimõiguste ja neid tagava demokraatliku riigi tunnustamine on veelgi tähtsam.
Aastal 2001 uuriti rahva arusaamu integratsioonist. Eestlaste enamik pidas selleks eelkõige lojaalsust Eesti riigile. Seega peaks inimõigustest, euroopalikest väärtustest ja neid tagava Eesti riigi huvidest lähtuv integratsioonipoliitika taotlema demokraatia ja inimõiguste vastaste autoritaarsete väärtuste ja arusaamade leviku tõkestamist. Paraku pole RIP-i projekti autoritel selleks sobivat ideoloogiatki. Üldse ei hinnata demokraatliku rahvusidentiteedi kujundamist koolides.
Poliitilist integratsiooni ühiste demokraatlike väärtuste alusel ei taotle ka Tallinna linnavõimud, tellides „sotsioloogilisi uurimusi”, kus vastandatakse etnilisi gruppe, mitte aga demokraatia pooldajaid ja vastaseid (Pealinn, 24.10.). Seega taotletakse probleemi püsimist, et seda siis vajadusel õhutada või jahutada.
Demokraatlike ja autoritaarsete väärtuste, hoiakute ja identiteetide vastasseis pole kohalik, vaid rahvusvaheline ja eriti Euroopa Liidu probleem. Eesti peab lähtuma Euroopa Liidu demokraatlikest väärtustest ja vastandama neile autoritaarsete riikide levitatavad autoritaarsed väärtused. Seda peab tegema kogu Euroopa Liit. Paraku lähtuvad mõned suurriigid oma hetkelistest majandushuvidest ning Euroopa ühised väärtused ununevad.
Esitasin need seisukohad ka integratsiooniseminaril 18. ja 19. ok-toobril Tallinnas. Kahjuks ei antud mulle võimalust esineda demokraatliku rahvusidentiteedi teemal ettekandega haridusteema paneelis. See paneel käsitleski ainult multikultuursust ja keeleprobleeme ega puudutanud ühiste euroopalike väärtuste kujundamist koolides.
Ka RIP-i projekti autorid viivad integratsiooni poliitiliselt pinnalt (demokraatia ja autokraatia vastasseis) etnilisele ja psühholoogilisele alusele. Nõutakse sallivust ja koguni austust autoritaarsete ja šovinistlike gruppide, našistide ja teiste Vene eriteenistuste agentide vastu. Kas autoritaarsed ja vägivalda väärtustavad grupeeringud vajavad demokraatide austust? Kui autokraatlik vene patrioot on valmis hävitama vene demokraate, kas RIP ei võiks siis vene demokraate kaitsta? Vähemalt Eestis!
Integratsiooni ühiste demokraatlike väärtuste alusel raskendab see, et nõukogude võimu olemusele pole Eestis riigi tasandil põhimõttelist ja järjekindlat hinnangut antud. Valge raamat kommunismi kuritegudest Eestis 1940–1991 loetleb küll tapetud ja küüditatud, kuid mingit hinnangut nõukogude võimule ei anna. See on avaldatud aastal 2005 eesti, vene ja inglise keeles! „Õiguse alused” (2007) nimetab kommunistlikku autokraatiat (Agenda 2000 väljendus) hellitusnimega „nõukogude vabariik”. Ühiskonnaõpetuse viimane õpik (2005) kirjutab üleminekust totalitarismilt demokraatiale, kuid mitte Eestis ja teistes Vene nõukogude impeeriumi osades, vaid abstraktselt, kusagil mujal maailmas.
Euroopa Komisjoni Agenda 2000 (1997) iseloomustab Nõukogude režiimi kui partokraatlikku oligarhiat, mis kasutab riigiaparaati ja seadusi oma huvides. Ainult Ronald Reagan nimetas Nõukogude Liitu kurjuse impeeriumiks, kuid pärast Moskva külastamist ütles ta sellest teesist lahti. Aleksander Solženitsõn on siiski iseloomustanud nõukogude võimu kui vale ja vägivalla sümbioosi ja eskalatsiooni.
Nõukogude rahvuspoliitika tuum seisnes rahvuste eitamises ja silmakirjalikus „internatsionalismis”, mis andis venelastele piiramatud õigused diskrimineerida kõiki mittevenelasi nende endi kodumaal. Venemaa praegune valitsus peab vene rahvast (narod) avalikult suuremaks väärtuseks kui kodanike vabadust, võrdõiguslikkust ja demokraatiat. See on stalinliku rahvuspoliitika jätkamine ja ei tule kõne allagi, et annaksime Eestis sellise ideoloogia esindajatele ja pooldajatele demokraatidega võrdsed võimalused.
Ettepanekud
Eesti integratsiooni strateegia peaks taotlema integreerimist eelkõige inimõiguste, euroopalike väärtuste ja neid tagava riigi tunnustamise alusel.
Tuleks loobuda sallivusest demokraatia vastaste ja vägivallarežiimide austajate ning vägivalla kasutajate suhtes.
Haridusministeerium peaks toetama uuringuid demokraatliku rahvusteadvuse kujundamise kohta eesti ja vene koolides Eestis.
Demokraatlike väärtushoiakute kujundamise oskust peaks õpetama kõikidele õpetajatele.
Välisministeerium peaks seadma EL-i välispoliitika missiooniks demokraatlike väärtuste kaitsmise autoritaarsete riikide poliitika eest.
ÕpL
Integratsioonist laiemalt
|
Mart Rannut |
|

|
Kõige otstarbekam on võtta üle kõik, mis mujal efektiivselt toimib ja Eesti oludele sobib, ning koostada eriprogramm selle jaoks, mis meil teistest erineb (seda on muide küllaltki vähe).
Eestis alustati integratsiooniga juba 1980. aastate lõpus, kui Gorbatšovi glasnost’i olud seda võimaldasid. Kuigi põhirõhk oli ühiskonnas nähtavatel kiiretel muutustel (sildinduse, teeninduse, ametivõimude keelsus), tõi see oma kiiluvees kaasa ka pika säritusajaga muutused. Kahjuks väsis valitsus 1990. aastate keskpaigaks, mil keeleamet Keskerakonna survel sisuliselt likvideeriti ning keeleküsimustes nn minnalaskmispoliitika (laissez-faire) appi võeti. See tõi tugeva tagasilöögi keelsuses ja meelsuses, näiteks vähenes täiskasvanud eesti keele õppijate arv 1995. aastal kolmekordselt. Sestsaadik on Eesti riik sisulisele integratsioonile väga ettevaatlikult lähenenud, hoidudes tõhusaid samme ette võtmast.
Ajalugu ja müüdid
Uus lootus tekkis sajandivahetusel integratsiooniprogrammi vastuvõtmisel, kuid kustus kiiresti, kui selgus, et sisulise integratsiooni juhtimise asemel jaotatakse raha suvaliselt laiali. Keelenõukogu teavitas aastal 2003 sellest ka tollast peaministrit Siim Kallast, kuid midagi ei muutunud siis ega edaspidi. Seetõttu ei tulnud ka aprillisündmused üllatusena. Viimasega seoses on võimendunud naiivsed teadusvabad väited integratsiooni kohta Eestis.
Mõned näited integratsiooni mütoloogiast.
Kui pronkskuju poleks liigutatud, elaksime õnnelikult ja integreeritult edasi. Seda ei kõiguta ka tõigad, et aprillisündmusi (provokatsioone ja muid korrarikkumisi kavandati tegelikult maiks) valmistasid Venemaa eriteenistused ette terve aasta kestel. Ollakse veendunud, et enne seda läks integratsioon õiges suunas.
Eestlased on sallimatud ning seega ise integratsiooni ebaõnnestumises süüdi. Selle tõestuseks tellitakse mahukaid uuringuid, mis teaduskriitikat küll ei kannata, kuid see-eest sobivad müütidega kokku.
Tallinna linnapea tellimusel on sotsioloogid tulnud järeldusele, et Eestis saab tagada stabiilsuse olukorras, kus eestlased räägivad eesti keelt ja muud ainult vene keelt, vaadates Vene TV kanaleid ja saades sealt teabe, samas olles ja jäädes väga eestimeelseteks. Lisan, et muud uurimused maailmas on näidanud just vastupidist.
Seni pandi liigselt rõhku venelastele eesti keele õpetamisele, mis oli väär. Selle valdkonna asjatundjana olen märganud vastupidist: keeleõppe raha oli halvasti kavandatud ning laristati tulemusvaeselt ära, põhjuseks protsessi juhtoinaste vohav ignorantsus just selles vallas.
On ka positiivseid uudiseid. Kuuldavasti on valitsus senise vägagi omapärase sisuga väidetavalt integratsiooni soodustava programmi eelnõu tagasi lükanud ning uus, eelmisest põhimõtteliselt erinev, on kavandamisel.
Ettepanekuid integratsiooniks
Toimiva integratsiooniprogrammi kokkupanek ja käivitamine pole mingi kunst. Et muulasi lõimida vaja, on teadvustatud ka väljaspool Eestit. Selleks on koostatud teoreetilised mudelid ja praktilised programmid.
Erinevalt lohisevast, segasest ja teadusvabast RIP-dokumendist on tarvis koostada integratsiooniprogrammi dokument (kuni 20 lk) ja selgitav kommentaar (pikkus piiramata). Viimane ei oleks ametlik valitsustasandi dokument, vaid seda saaks vajadusel pidevalt täiendada. Programm peaks olema üles ehitatud kolme valdkonna põhjal: integratsioon igapäevaelus, eesti keele omandamine, lepitamine ja vähemusidentiteedi ülesehitus ehk lühidalt: toimetulek, haridus ja meelsus.
Valdkonna „Integratsioon igapäevaelus” eesmärk on eesti keelt mitteoskavate elanike toimetulekuoskuste suurendamine ning sedaviisi integratsiooni soodustamine. See hõlmab mitterahalist toimetulekuabi (nõustamine, äärmisel vajadusel tõlkimine, koolitus jm). Ennekõike on see kohaliku omavalitsuse tegevustasand, seega kõik, mis igapäevaelus integreerimata inimest puudutab, nt segregatsiooni ja getode tekkimise ohu vältimine (Eestis on segregatsiooni indeks kõrgem kui Ameerikas!), sotsiaalabi, koostöö politseiga, kuid ka kokkupuude erasfääriga, nt eraettevõtlus, pangateenused, tööhõive jne. Siia peaksid mahtuma muudki teenused, mida osutab keskvõim (KMA jmt). Leiutama suurt ei pea, sest mujal edukalt toimivaid mudeleid saab kopeerida ja kohandada. Muide, Euroopa paljudes maades integratsioon selle valdkonnaga ka piirdub.
Teine valdkond, kus me seni süstemaatiliselt inimõigusi rikume (võrdsed võimalused!) hõlmab eesti keele omandamist. Põhjuseks on põlvkondade keeleülekandemehhanismi vägagi aeglane reform, mistõttu oleme nii inimõiguste kui ka Eesti riigi huvidega pahuksis. See valdkond jaguneb kaheks: esiteks keele õppimine, s.o eraldi keele õpetamine kohustusliku koolihariduse raames + muu haridusega seonduv (kutsekoolid, kõrgkoolid) +
täiskasvanute keeleõpe (erikursused ESP, ümberõpe, töötukoolitus, keeleõpe kaitseväes jm). Lisaks liituks siia uusimmigrantide koolis toimetulekuga seonduv. Senise segaduse kõrvaldamiseks tuleks õpetamisel astmestada keelevajadused, alates toimetulekukeelest kuni kirjakeele valdamiseni (ei saa lihtsalt ebamäärase eesmärgiga keelt õpetada!).
Teine väga oluline, kuid senini tähelepanuta jäänud pool sellest valdkonnast hõlmab keele omandamist mitteformaalses keskkonnas, kus eesmärgiks tingimuste loomine keele omandamiseks ilma keelt otseselt õpetamata, nt huvikoolitusega (sh sport, muusika, kunst jm) seonduv, keelemainekujundus, meedia ja meelelahutus. Just selle valdkonna tegevus loob aluse ühtse kommunikatsiooni- ja teabevälja kujundamiseks. Senine integratsiooniprogrammi väeti haridusosa oli kokku pandud eelmise haridusministri käe all, aeg oleks ka praegusel ministril tööle asuda ja näidata, mida mees suudab.
Eesti riigi eripära on, et meie muulased ei ole integratsiooniks valmis. See on seotud selle rühma ajaloolise kujunemisega Eestis okupatsioonitingimustes ning tolleaegsete suhtumiste edastamisega järeltulevale põlvkonnale. Seetõttu on meil vaja programmi „Lepitamine (reconciliation) ja vähemusidentiteedi ülesehitus (minority identity-building)” kui meelsuse kujundamise kava. Lepitusprotsess on vajalik kahel põhjusel: okupatsiooni mõjutused, mis on jätnud jälje eesti inimestesse, nn eestlaste vähemuskompleks, mis toodab Venemaa ja sellega identifitseeritavate venelaste suhtes usaldamatust ja tõrjuvust; ning osas venekeelses elanikkonnas avalduv Herrenvolk-sündroom, mis ei luba tõeks tunnistada Eesti ajalookäsitust, peab eesti keelt õppimiseks liialt tühiseks ning eesti kultuuri olematuks, võimaldades kriitikavabalt omaks võtta Venemaa seisukohti.
Tasub üle võtta PõhjaIirimaal kasutatavaid lepitus-, koostöö- ja vastastikuse mõistmise mudeleid. Sama valdkonna kaudu tuleks rahastada rahvusseltside ja muude MTÜ-de tegevust oma, Eesti huvidega arvestava kultuuri ülesehitamisel, et see ei oleks lihtsalt lähtemaa kultuuri ja sellega seotud meelsuse impordikanal, mille Eesti maksumaksjad kinni maksavad. Kujundlikult võiks öelda, et tegemist on kolme muutujaga võrrandisüsteemiga, kus ühe eiramine muudaks ka teised lahendamatuks. Vastav kompleks peaks kujundama ühtset meelt kogu rahvastikus, olles kodanikukasvatuse aluseks. Kogu valdkonda rahastamine oleks senisel tasemel, moodustades ca 5% kogu integratsiooni rahastamisest, seega küllaltki tagasihoidlik.
Igas valdkonnas tuleks kirjeldada põhitegevused kolmel tasandil: vastava valdkonna õigusruumi korrastamine eesmärgiga panna staatuslik integratsioonimootor toimima, riigi haldustasandi tegevus, ja lõpuks, kuid mitte väheolulisena, teise ja kolmanda sektori kaasamismallid.
Välistada käpardlikkus
Põhjalikult peaks lahti kirjutama integratsiooni juhtimisstruktuuri (sh järelevalve, tagasiside, ekspertkogude hõlmamise). Just see osa sai eelmisele programmile saatuslikuks, võimaldades täielikku teadusvabadust teadmistes ja käpardlikkust oskustes. Fikseerida tuleks seotus akadeemiliste institutsioonidega, nendepoolne integratsiooni evalvatsioon ning sellega arvestamise mehhanism, samuti vastava valdkonna spetsialistide koolitus. Eestis on integratsiooni alal suur potentsiaal ning vastava valdkonna juhtivad teadlased maailma mastaabis hinnatud (ma ei mõtle siin küll integratsiooni seniseid juhtijaid, kellel teadmised sotsialismi poliitökonoomiast ehitusmaterjalidega kauplemiseni).
Integratsiooniprotsessis on mitmeid piiranguid. Olulisematena tuleb arvestada Eestis kujunenud nelja täiesti erinevaid suhtumisi kandva keelekeskkonna eripäradega, võimaldamaks paindlikkust (nt Ida-Virumaa linnade integratiivse keskkonna kujundamisel), samuti riigi julgeolekust johtuvaid piiranguid.
See on üks võimalus integratsioonikava koostamiseks. Neid on teisigi. Kõikide puhul on ometigi eelduseks teadmiste olemasolu vastaval alal ning oskus neid kava koostamisel rakendada.
ÕpL
Paunvere poisid käivad ikka koolis
| Virve Liivanõmm |
|

|
Õpetaja August Kalamees on Palamuselt pärit, oli koolis päris ulakas poiss. Tema tütre nimi on pärast abiellumist Ülesoo, mistõttu õpetaja Kalamehe lapselapsed on Tiina, Teele ja Joosep Ülesoo. Viimase kohta, kes Viljandis 1. klassis käib, ütleb vanaisa: „Paras partisan, aga ega sest midagi, see on hea, kui õpilane aktiivne on.”
Õpetaja Kalamees toob näite, milliseid vigureid tema ise koolis tegi. 7. klassis oli vene keeles etteütlus. Õpetaja luges teksti ette õpikust. Kalamees ei kirjutanud musta ridagi, tõmbas raamatust lehe välja ja kirjutas oma nime peale. Õpetaja pani hindeks „ühe”. Ja kuigi poiss pahandas, et kuidas niimoodi saab, kui ühtegi viga ei ole, jäeti ta vene keeles suvetööle.
Õpetaja Kalamees on leebem, kuulutab detsembris alati välja „jõuluamnestia”, mis tähendab, et Kehra Gümnaasiumis tuleval kuul füüsikas keegi „kahte” ei saa. Õpetaja annab või järelaitamise tunde, õpib igaühega üksikult, et kõik „kolme” peale välja vedada. „Et lapsed jõuluajal kodus riielda ei saaks,” on tema lihtne seletus.
Lihtsalt õpetaja
August Kalamees on nüüd juba 45 aastat õpetaja ja selleks polnudki tema põlvkonnal niisama lihtne saada. Ta on lõpetanud Palamuse Keskkooli ja õppinud seejärel Valgevenes kaugõppes üldharidus- ja kutsekoolide üldtehniliste ainete õpetajaks. Poisi isa oli saanud tollal nii laialt levinud 25+5, mistõttu Eestis oli raske leida kõrgkooli, kes oleks olnud nõus temasugust koolitama, liiati õpetajaks. Tallinna Pedagoogilise Instituudi füüsikaõpetaja diplom on pärit hilisemast, lahedamast ajast.
Õpetaja Kalamees on õpetanud praeguses Kadrioru Saksa Gümnaasiumis, Jakob Westholmi Gümnaasiumis ja praegu õpetab kakskeelses Kehra Gümnaasiumis. Vene laste füüsikaõpetaja jäi seal hiljuti haigeks ja Kalamees andis füüsikat tervele koolile, mõlemas kohalikus keeles. Aastakümneid Tallinnas töötanud mehena pani ta imeks, kui hästi Kehra väikesed venelased eesti keelt oskavad, vahetunni ajal ainult eesti keeles pöörduvadki, nii et õpetaja Kalamehel läheb ühtepuhku meelest ära, et on juba teist aastat ametis segakoolis.
Jakob Westholmi Gümnaasium oli üle linna tuntud koorilaulukallakuga kool, kui õppealajuhataja Kalamees Tallinna ja Kieli vahel sidepidajaks hakkas. Westholmi sõpruskool on sealne Max Blancki Gümnaasium. Hoiab neid sidemeid praegugi, käis ka tänavu Kielis. Kuigi Tallinnas enam ei tööta, astub ikka vanasse kooli sisse, seda enam, et Westholmi Gümnaasium on nüüd lõpuks ometi renoveeritud ja vanal õpetajal hea vaadata, kui taltunult koolipere oma ilusat maja hoiab, väärikamalt käitub. Kalamees on tagantjärelegi uhke selle üle, et Westholmi muusikaõpetajad viisid Kieli kooli nii kaugele, et sealne koor käis kaks korda meie üldlaulupeol, õppinud enne seda ühendkooride kogu repertuaari eesti keeles selgeks.
Õppealajuhatajaaegset Kalameest meenutades tuleb kolleeg Kersti Uudeltil kõigepealt meelde mehe kannatlik meel ja see, millises meeletus mahus Kalamees õpilastega suhtlemiseks aega varus ja ka kõige kidakeelsemad rääkima sai. Füüsikast siis tavaliselt ei räägitud.
Kalamees tunnistab, et tema koolipraktikas oligi õppealajuhatajaks olemine kõige raskem aeg. Kehras hakkas nüüd üks noor inimene õppealajuhatajaks ja Kalamees soovis talle eelkõige tugevat tervist, sest selles rollis oled nagu kolme tule all: õpilased, õpetajad, lapsevanemad.
Tundi anda pole lihtne
„Üks mees, kes nüüd juba tubli pereisa, aga tollal oli oma 14 aastat vana, ei olnud nõus mulle isegi korrutustabelit kaugemale kui 5 x 5 = 25 üles ütlema. Lõpuks ikka ütles ja luges raamatustki lõigu ette. Peaasi, et tekib kontakt,” ütleb Kalamees ja lisab, et muud nippi ei ole tal olnud, kui et on lastesse sõbralikult suhtunud. Lapsed vastavad siis samaga. Sama kehtib suhtlemises teiste õpetajatega.
Tunniandmise kohta ütleb õpetaja Kalamees, et see on nagu kord laine harjal, kord laine põhjas kõndimine. Mõni seltskond, vahel terve klass, tabab kõike hoobilt, teistel läheb kõik üle kivide ja kändude, sest ei ole asja vastu huvi, ning kui seda ei ole, siis midagi välja ei tule. Mõni peatükk on teistest keerukam. Dünaamikas on õpilaste jaoks raskeid ülesandeid, elektrostaatika on keeruline, noorematele tekitab probleeme fotoefekt. Sellest hoolimata kinnitab õpetaja, et tema õpilaste hulgas ei ole füüsika kellegi kooliteel kirstunaelaks saanud. Seda enam, et nüüd saab kontrolltööd mitu korda teha.
„Gümnaasiumis ei ole olnud vaja „kahtesid” panna, põhikoolis olen üksikuid pannud, et õppurit taltsutada. 8. klassis, kus füüsika algab, ei tohi aga küll kohe algul halbu hindeid laduda, et õpilasi uuest ainest mitte eemale peletada. Ja jõulukuul ei pane ma ühtegi kehva numbrit.”
Füüsika populaarsus õppurite silmis on viimastel aastatel siiski langenud. „Siin on kaks põhjust. Esiteks on gümnaasiumiastmes endise nelja-viie tunni asemel nüüd ainult kaks, mille jooksul ei jõua läbi võtta kogu teooriat, lahendada ülesandeid ja teha praktilisi töid, sest ega nõutava maht ole oluliselt vähenenud. Teiseks oli nõukogudeaegne õpik, millest minu mäletamise järgi kuus kordustrükki välja anti, hea. Uued õpikud ei ole halvad, aga ülesannete osa on nõrk. Sellest on kahju, sest kinnistada saab ainet ainult ülesannetega.” Veel ütleb Kalamees, et muidugi pingestab õpetajaks olemist see, kuivõrd teave maailmast aina muutub. Kogu aeg tuleb end kõige uuega kurssi võtta, palju lugeda, Internetist uurida. Õpetaja Kalamees näiteks on füüsikat õpetanud peaaegu kosmoseajastu algusest tänini.
Keset keeli ja meeli
Kui mitte kaugemal, siis vähemasti Harjumaal peetakse Kehra Gümnaasiumi kakskeelsete koolide (ja neid on maakonnas musttuhat) musternäidiseks ja selle kooli direktorit Urve Rannaääret, kes on ka Harjumaa Koolijuhtide Ühenduse esimees, suureks lõimimise spetsialistiks. Õpetaja Kalamees räägib, et gümnaasiumi vene klassides on Kehras üsna vähe lapsi, igaühes kümmekond, ja kuna neil oli õpetaja haiguse tõttu füüsikatunde juba üpris palju ära jäänud, võtsid nad õpetaja Kalamehe rõõmuga vastu. Jutt käis vene keeles, aga ühikuid õpiti kasutama ladina tähtedega, nii et vatt on nüüd ikka W. Kui ükskord olid korraga tunnis nii eesti kui ka vene 11. klass, tegi õpetaja neile eestikeelse testi ja läks ise klassist välja. Kui tagasi tuli, leidis õpilased tõsiselt tööd tegemas, mõlemad klassid said kenasti hakkama. „Ausalt öeldes on vene lapsed tunnis paremad kui eesti lapsed, lihtsalt töökamad.” Õpetaja Kalamehe meelest sobib täppisainetes heaks näiteks ka Tallinna Tõnismäe Reaalkool, kes konkurssidel alati silma paistab. Paistis silma ka Eesti Energia läbiviidud elektrienergia säästliku tootmise, tarbimise ja taastootmise konkursil. Viimane mõõduvõtmine ei eeldanudki niivõrd sügavaid füüsikateadmisi, kuivõrd arusaamist keskkonnast, ümbritsevast maailmast.
Kas võiks olla mõttekas hakata vene koolis õpetama füüsikat eesti keeles? Õpetaja Kalamees seda ei välistaks.Vene koolid õpivad füüsikat eestlaste kirjutatud õpikute järgi, kuigi praegu on need veel vene keeles. Ja Kehra näitel võib noorte venelaste keeletunnetuse väga heaks hinnata. Ainuke kord, mil õpetaja Kalamees saab aru, et viibib segakooli seinte vahel, on siis, kui 5.–6. klassi lapsed talle koridoris ette juhtuvad. Vene mürsikud on väga aktiivsed, elavad end vahetunnis välja, lausa möllavad. Kehra Gümnaasiumis on oma 700 õpilast, neist 200 ringis õpib C-klassides ehk vene keeles. Õpetajate toas ei ole ka mingeid probleeme, kõik suhtlevad kõikidega, peavad kuu lõpus koos sünnipäevi.
Heas kirjas linnakoolist maakooli läinuna ei näe õpetaja Kalamees ka õpilaskontingentidel erilist vahet. Kehras eraldatakse 6. klassist sikud lammastest. B-klassis jätkavad võimekamad, A- on tavaklass.
Mehed koolitoas
Westholmis ikka oli mehi, aga Kehras saab neid vaevu ühe käe sõrmede jagu kokku. Aga nii hull asi siiski ei ole, et peaks koolis kogu aeg naelu seina taguma. Mehel on tunnis ehk lihtsam korda hoida. Kalamees toob näite, et tema tunnis keegi laudu ei sodi. Esmaspäeval tal tunde ei ole, aga kui teisipäeval läheb, on lauad kriimud, sest on lapsi, kelle käed peavad tunnis kogu aeg käima. Õpetaja Kalamehe juures see tema enda sõnul läbi ei lähe, sest tema ei istu tunnis kordagi maha, liigub ringi ja katsu sa siis vigureid teha. Keegi ei tea, mis sammu õpetaja teeb või kelle juurde astub. Pealtnägijate sõnul satub õpetaja Kalamees mõnikord mõnest asjast eriti huvitatud õpilasi nii hoogsalt juhendama, et teised võivad klassinurgas samal ajal püramiidi kasvatada. „Ei ole välistatud,” tunnistab õpetaja.
Millise loomuomaduse puudumisel ei tohiks üldse kooliõpetajaks hakata? See on õpetaja Kalamehele hästi teada. Õpetaja peab olema hea suhtleja, meesõpetaja iseäranis, sest paljudel õpilastel ei ole kodus isa ja mehekssaamise jutud tuleb ka kõik ära rääkida. Poliitikajuttusid püüab ta vältida, öeldes, et ei tea seda või teist, sest nii mõnigi kord tõesti ei tea ja seda peab julgema tunnistada. Küll aga on lastel teada, et õpetaja Kalamees on üpris palju reisinud, ja kui nad näiteks kevadel kuulevad, kuhu ta seekord läheb, pärivad sügisel kindlasti, mida huvitavat nägi.
Põhikooli omad küsivad meesõpetajalt tihti, mida kodus mõne katkiläinud majapidamismasinaga peale hakata. Kas parandada, kuidas parandada või sootuks ära visata? Kui keegi ei tea, siis õpetaja ikka teab. Praegu käib õpetaja Kalamees koolis ainult kolm päeva jutti ja tunneb end seal hästi. Viis päeva järjest väsitaks ülemäära. Õpetaja elab Kuusalu vallas Valklas ja Tallinnas Westholmis iga päev käia oli koormav.
Liiatigi on koolis nüüd nii mõndagi sellist, mida hiljaaegu ei olnud. Lapsed ropendavad, ka tüdrukud. Õpetaja Kalamees on suutnud nad siis ikka punastama panna ja viinud nii kaugele, et tema kuuldekauguses valitakse sõnu. See on põhikooli probleem, gümnasistid enam nii suud ei pruugi. Suitsetavat õpilast ei ole Kalamees koolis või kooli juures kunagi näinud.
Neile, kes väidavad, et saavad oma mobiilidele tunnis elutähtsaid kõnesid, on ta õpetanud, et mingu tunnist välja, rääkigu omad jutud ära ja tulgu siis tagasi. Õige karmiks läheb asi siis, kui sõbrad hakkavad klassi ees vastajale hoogsalt helistama, et ei selgukski, kas vastaja teab midagi või ei tea. Õpetaja Kalamees võtab siis telefoni ära ja annab selle tunni lõpus omanikule või klassijuhatajale. Sage see ei ole, üksikuid juhtumeid on olnud.
Kui õpetaja Kalamees saaks klasse valida, valiks ta gümnasistid, et võiks füüsikat õpetada ega peaks sealjuures karusid taltsutama.
Ah et kelleks August Kalamehe õpilased on saanud? Paunvere poisina tuleb talle kohe meelde, et on õpetanud Riina Heina ehk siis Raja Teelet filmist „Kevade”.
ÕpL
Kas lugeda „Kevadet”?
| Piret Joalaid, Ristiku Põhikooli eesti
keele ja kirjanduse õpetaja |
|

|
Oskar Lutsu „Kevadet” on nimetatud nii rahvuslikuks tüvitekstiks kui ka igavaimaks kohustuslikuks raamatuks – äärmusest äärmusse.
Peaaegu kümme aastat tagasi avaldas Vaapo Vaher Luubis („Igavene Luts”, Luup, 19.10.1998) pika artikli Oskar Lutsust kui tõelisest eesti rahva kirjanikust ja kirjutas selles põhjalikumalt ka „Kevadest”. Samas oli mõni aasta tagasi ajakirjanduses suur poleemika selle üle, kas too teos kirjeldab või lausa õhutab koolivägivalda (vt nt „Lutsu „Kevade” on tulvil koolivägivalda”, Postimees, 2.12.2003) ja kas seda äkki mitte suisa ära keelata.
Teos on kirjas nii „eestlaste kuldraamatukogus” ehk saja Eesti elu enim mõjutanud raamatu hulgas kui ka koolide õppekavas. Lutsu käsitletakse esimest korda teises kooliastmes. Ometi pole „Kevade” lihtne teos, eriti noorematele õpilastele ja neile, kellele lugemine valmistab raskusi. Luts ei kirjutanudki seda lasteraamatuks. Teiseks on õpilased kurtnud, et tegelased ja tegevused on kauged ja pisut mõistetamatudki. Sama kinnitavad lapsevanemad, kes on mures, et nende järeltulijad ei suuda „Kevadesse” süveneda ega naudi seda nii nagu nemad omal ajal.
Küllap on tõsi, et Teele, Toots, Arno, Kiir ja teised „Kevade” tegelased on tänapäeva lastele veidi kauged: aeg on ju edasi läinud. Aga kui lähtuda sellest, et „Kevades” on peidus nähtamatu, ent kustumatu elutuli, seletamatu, kuid jääv elujõud, midagi sedavõrd naturaalset, milleni ei ole küündinud ükski teine eesti kirjanik, nagu ütleb V. Vaher, tasub otsida teed, kuidas see raamat paremini lasteni viia.
Ühe võimaluse lähendada seda aegumatu väärusega lugu tänapäeva koolilapsele on leidnud Aili Kalavus ja Mare Müürsepp. Nad on avaldanud pisut teistmoodi „Kevade”-raamatu „Kui Arno isaga koolimajja jõudis…”.
Ilo kirjastuse väljaandel ilmunud raamatu põhiosa moodustab „Kevade” esimene osa, nagu oli ka esialgne väljaanne, kuid peatükke on veel lühendatud ja need lugemise hõlbustamiseks pealkirjastatud. Lehekülgede allosas on välja toodud tänapäeva lapsele võõrad sõnad ja väljendid koos seletuste ja piltidega. See aitab teksti paremini mõista ja rikastab sõnavara.
„Kevade” teine osa on esitatud armsate lastepäraste piltidena (autor Mare Hunt), mille järgi on neil, kes lugu teavad, seda hea meelde tuletada ja jutustada. Ja ehk innustavad need joonistused edasi lugema ka neid, kes said just läbi esimese osa.
Raamatu väärtus ei seisne üksnes toredasti illustreeritud ja seletatud „Kevade” esimeses osas, vaid ka tolleaegse olustiku tutvustamises. Kõigepealt on kirjutatud vanast ajast, Oskar Lutsust ja „Kevade” kirjutamisest: raamat algab ülevaate ja fotodega autori kodust, koolist, tema perest ning Lutsu-aegse Palamuse eluolust, inimestest ja asjadest. Esitatud on ka „Kevade” varasemate väljaannete ja tolleaegsete lasteraamatute kaanepildid. Rohkete fotode ja joonistustega on see kõik nagu käik Palamusele ja muuseumisse endasse. Raamatu üks koostajaid, muuseumipedagoog Aili Kalavus on lähtunud pikast muuseumitöö praktikast, teades üsna hästi, mida lapsed tavaliselt küsivad.
Räägitagu mida tahes, kuid Lutsu „Kevadet” tasub lugeda! Leiame siit värvikaid tegelasi, rahvalikku huumorit, elavat tegevust, aga ka peenetundeliselt esile toodud inimhinge sügavamaid emotsioone.
Ja kui me ei jaksa lugeda kogu „Kevadet”, siis lugegem pool, aga lugegem kindlasti – meil on nüüd olemas nii väga lihtne, huvitav ja lastepärane raamat õpilasele kui ka suurepärane materjal õpetajale: „Kui Arno isaga koolimajja jõudis…”.
[an error occurred while processing this directive]
[an error occurred while processing this directive]
|