ÕpL
Selgusid õpilaste 2007. aasta teadustööde riikliku konkursi
võitjad
|
Anu Mõttus |
 |
10. mail autasustati Teaduste Akadeemia saalis Tallinnas
2007. aasta Eesti õpilaste teadustööde riikliku konkursi võitjaid ja nende juhendajaid. Konkursi korraldasid sihtasutus Archimedes, haridus- ja teadusministeerium ning teaduskeskus AHHAA, au-hindu oli kätte andmas haridus- ja teadusminister Tõnis Lukas.
Tänavusele konkursile esitati 51 tööd, neist 12 põhikooli- ja 39 gümnaasiumiastmes, 33 tööd esindasid reaal- ja loodus- ning ülejäänud 18 sotsiaal- ja humanitaarteadusi. Uurimistööd hinnatakse kui tervikut, pidades silmas samu aspekte, mida kõrgkoolideski. Ei piisa sellest, kui laps põhjendab teemavalikut väitega, et talle meeldivad putukad. Tööd tegema hakates peab olema püstitatud konkreetne hüpotees, eesmärk ja küsimused, mille üle hakatakse arutlema.
Õpilaste teadustööde riiklik konkurss on toimunud juba kuus aastat. Selle aja jooksul on konkursile esitatud 282 tööd 358 autorilt 87 koolist. Aastate jooksul on noortele ja parematele juhendajatele preemiatena jagatud kokku 270 000 krooni ja palju eripreemiaid. Üks konkursi korraldajaid Terje Tuisk SA Archimedesest kinnitab, et peaaegu kõik, kes aastate jooksul on konkursil näidanud häid tulemusi ja võitnud preemiaid, jätkavad õpinguid ja aktiivset teadusega tegelemist ülikoolis, esimesed on jõudnud juba osalema ka üliõpilaste teadustööde konkursile ning üks laureaat peaks kevadel saama magistrikraadi.
Peapreemiad Pärnusse, Tartusse ja Saaremaale
Konkursi auhinnafondis oli seekord 50 000 krooni ning tavapäraselt anti preemiad eraldi gümnaasiumi- ja põhikooliastmes.
I preemia suurusega 6000 krooni pälvisid gümnaasiumiastmes Mihkel Aamer (Pärnu Koidula G) tööga „Eesti keele vokaalisüntesaator”, Hillar Liiv (Saaremaa Ühisg) tööga „Lõuna-Urvalind Sõrves” ja Eleri Kärtner (HTG) tööga „Universumi ja elu tekke mõistmisest Hugo Treffneri Gümnaasiumi abituuriumis”. Mihkel Aamer ja Hillar Liiv esindavad Eestit ELi noorte teadlaste konkursil, mis toimub Valencias Hispaanias.
Gümnaasiumiastme II preemia suurusega 4500 krooni pälvis Maria Orb (Jõgeva Ühisg) töö „Katlakivi tekke vähendamine magnetseadmega” eest. Lisaks rahapreemiale saab ta minna konkureerima esinduslikule noorte teadusmessile Intel International Science and Engineering Fair 2008 USAs. Sellel osaleb Eesti esimest korda, kokku on messist osa võtjaid ligi 1500 ning auhinnafond üle nelja miljoni dollari.
Põhikooliastme I preemia pälvis Uku-Laur Tali (Tartu Kommertsg) töö „Ööliblikate söödaeelistused Põhja-Muhu kadastikus” ning II preemia sai Signe Toom (Saaremaa Ühisg) töö „Kimalaste liigid ja toidutaimede eelistused Saaremaal” eest. III preemia suurusega 1250 krooni pälvisid Karl-Ott Juhanson ja Vegard Kruusla Pärnu Kuninga Tänava Põhikoolist tööga „Pärnu Kuninga Tänava Põhikooli õpilaste lugemiseelistused”.
Diplomi eduka esinemise eest konkursil said Hendrik Meister (Tabasalu G) tööga „Pärimus ja kool”; Artur Fass ja Maria Ivanova (Lasnamäe G) tööga „Õpilaste ja õpetajate suhtumine hiliskeelekümbluse programmi ja selle edendamine Tallinna ja Tapa koolides”; Liisi Reedo ja Kädi Liis Rosenberg (Tallinna RK) tööga „Parasiitseente vahtra-pigilaik ja jahukaste uuring Tallinnas ja Harju maakonnas”.
Lisaks rahapreemiatele anti välja eripreemiaid. Teaduskeskuse AHHAA eripreemia sai Karolin Ott (HTG) töö „Folkloor tänaval” eest, Eesti Noorte Teadlaste Akadeemia eripreemia Eleri Kärtner (HTG) ning Artur Fass ja Maria Ivanova (Lasnamäe G). Viimastele läks
ka Mitte-eestlaste Integratsiooni Sihtasutuse eripreemia. Tallinna Loomaaia eripreemia sai Signe Toom ja sihtasutuse Archimedes eripreemiad pälvisid Jaana Kurgpõld ja Kristel Otsason (Kuressaare G) töö „Mahepõllumajanduse olukord Saaremaal - mahepõllumajandustalude kaardistamine ja toodete realiseerimise võimalused Kuressaares 2005-2007” eest ning Siim Ots (Suure-Jaani G) töö „Lindude rõngastamine Sürgavere rõngastusgrupi poolt aastatel 1973-2005” eest.
Riiklikud preemiad eduka teadus-
tööde juhendamise eest said Pärnu Koidula Gümnaasiumi füüsikaõpetaja Elmu Mägi, Hugo Treffneri Gümnaasiumi usundiõpetuse ja filosoofia õpetaja Toomas Jürgenstein, Tartu Ülikooli zooloogiaprofessor Toomas Tammaru, Tartu Kommertsgümnaasiumi bioloogiaõpetaja Merike Kilk, Saaremaa Ühisgümnaasiumi bioloogiaõpetajad Mart Mölder ja Inge Vahter ning Mati Martinson Saaremaa Linnuklubist.
SA Archimedes noorteadlaste üksuse assistent Liina Saar, kes osales 2002. aastal esimese taolise konkursi võitjana Viinis Euroopa noorte teadlaste konkursil, usub, et tööde arvukus ja tase sõltubki kõige rohkem juhendajatest.
Juhendaja on võtmeisik
„Sügisel käisime ettevõtmise korraldajatega ka maakondade suuremates koolides konkurssi tutvustamas, aga sellest hoolimata jäi osavõtjate arv varasemaga võrreldes samasse suurusjärku. Võib-olla arvatakse, et see on karm konkurss, kuhu ei maksa lihtsalt niisama proovima minna. Eesti koolidest tulevad uurimistööd ongi üldiselt väga tugeva tasemega ning ilmselt eelneva tiheda sõela läbinud, vene koolidest saadetakse rohkem peoga ka nõrgemaid töid. Võib-olla on 15. märts esitamistähtajana liiga varane - ei jõuta tööd valmis ja järgmisel aastal on juba uued tööd käsil ning vanad unustatud.
Õpetajate nimed korduvad aastast aastasse. Nii on bioloogiaõpetaja Inge Vahteri õpilased osalenud konkursil alates esimesest aastast ja alati on vähemalt üks tema juhendatud töö ka preemiasaajate hulgas.”
Juhendajate seas on kõige rohkem biolooge, küllalt palju on ka teiste loodusainete ja kirjanduse õpetajaid. Viimased juhendavad küll sagedamini hoopis koduloouurimusi. Viimasel ajal on konkursile hakanud rohkem tulema ka näiteks majanduse ning teisi sotsiaal- ja humanitaarteaduste valdkonda kuuluvaid töid.
Inge Vahter: „Uurimistöö juhendamine on õpetajale suur lisatöö. Samas on teemad iseendalegi huvitavad ja koolis palju tublisid õpilasi. Kes korra on uurimistööd teinud, tahab sellega ka edasi tegelda. Sageli küsitakse juba konkursi lõppedes, mida me järgmisel aastal teeme. Suur hulk huvilisi paneb ka ennast tagant utsitama, et jälle kusagilt mõni hea teema otsida. Päris niimoodi, et üks laps, üks juhendaja, on seda tööd raske teha. Ikka teab üks õpetaja paremini üht, teine teist osa.
Viimastel aastatel oleme teinud koostööd Mart Mölderiga, mõnikord on olnud vaja lisaks leida veel mõni erialaspetsialist. Uurimus valmib vahel 4-5-aastase töö tulemusena. Põhikooliastmes II preemia saanud kimalaste töö tarvis käisime suve jooksul mitu korda õpilastega koos mööda põlde, aga nad tegid vaatlusi ka iseseisvalt. Urvalindu uurinud Hillar Valter veetis mitu nädalalõppu Sõrves. Lisaks töö kirjandusega, töö kokkukirjutamine ja hilisemad korrektiivid.
Sellele vaevale vaatamata on uurimistööd teha soovijaid rohkem, kui suudame neile teemasid välja pakkuda ja juhendada. Juhendaja ei loe ju lihtsalt valminud tööd ega paranda vigu, vaid peab ise teemaga läbinisti tuttav olema.”
ÕpL
Repliik
|
Kristi Helme |
|

|
Integratsioon ja dialoog on mõisted, mille üle viimastel nädalatel on ilmselt enim kõneldud ja arutletud. Kas integratsiooniprogrammi (vähemalt sellise nime all ju midagi eksisteeris) võib lugeda läbikukkunuks? Ons kollektivistlikku kultuuri kuuluvate muulaste integreerumine individualistliku Eesti ja eestlastega üldse võimalik? Oleme ju väga erinevad nii oma temperamendilt kui ka ajaloolt, rääkimata rahvuskaaslaste arvust.
Samas on tuhandeid venelasi emigreerunud nii Saksamaale, Ameerika Ühendriikidesse kui ka Põhjamaadesse ning uues keskkonnas integreerumisega ei ole väga suuri probleeme täheldatud. Keel õpitakse ära kiiresti ning mässamisest on asi kaugel. Seega peaks erinevat etnilist päritolu inimeste sulandumine Eesti ühiskonda olema põhimõtteliselt võimalik…
Ilmselt parimaks näiteks integratsiooni võimalikkusest on Marina Kaljurand – Eesti suursaadik Moskvas, kelle soontes ei voola tema enda sõnul tilkagi eesti verd. Ma ei mäleta, millal olin viimati nii liigutatud kui laupäeval, 12. mail, mil lugesin Eesti Päevalehest Margus Saare intervjuud suursaadikuga (usutlus kõlas esimest korda tegelikult juba 6. mail Vikerraadios). Kaljuranna kuldsed sõnad, millele on raske leida lisa, kõlasid järgnevalt: „Minu ema arusaam on selline, et kui sa oled venelane, aga elad teises riigis, siis pead sa seda riiki ja rahvast austama.”
Ka muidu ülikriitilised Interneti-kommentaatorid ei ole heade sõnade ja kiitusega kitsid
neist kostub mitte ainult sõbralikku tunnustust, vaid eelkõige tänulikkust. Praegu on ilmselt käes hetk, mil juhtunule ja üleüldisele šokile vaatamata on vene rahvusest inimesel väga kerge võita eestlase südant –
kas või poole sõnaga vastandudes marodööridele ning üritades mõista Eesti keerulist ajalugu ning eestlaste tundeid. Päris hea pinnas üksteisemõistmisele ja ühisosa leidmisele võiksid olla telesaated. Näiteks 7. mail ETV ekraanile jõudnud venekeelne saade „Vaateväljas” andis lootust, et dialoog ning rahulik argumenteerimine ja üksteise kuulamine on täiesti võimalik.
Kuid kas kõigepealt ei peaks eestlased omavahel „integreeruma” ja olema ühtsemad? Enesekindlad ja uhked, olemata sealjuures üleolevad või ülbed – vaid sel juhul austavad meid ka teised. Igal juhul annab Marina Kaljurand oma eeskuju ja intelligentsusega lootust, et integratsioon ei ole pelgalt ähmane unistus.
ÕpL
Eestikeelne aineõpe vene koolis
| Anu Mõttus |
|

|
10. mail toimus Tallinna Ülikoolis Integratsiooni Sihtasutuse ning haridus- ja teadusministeeriumi koostööna korraldatud kakskeelse hariduse konverents „Eestikeelse aineõppe kogemused”. Tutvustati koolide kogemusi eestikeelsele aineõppele üleminekul, õpetajate täienduskoolituse hetkeseisu, kakskeelse hariduse arengupsühholoogilisi aspekte, kõneldi vene ja eesti identiteedist Eestis.
Tervituses rõhutas haridus- ja teadusminister Tõnis Lukas, et Eesti haridussüsteem peab olema ühtne ning üleminek eestikeelsele aineõppele vene õppekeelega gümnaasiumides algab planeeritult, st 1. septembril eesti kirjanduse õpetamisega eesti keeles.
Õpetajate Lehe küsimustele vastates kinnitas minister, et vajalikud õppematerjalid on olemas: Koolibri kirjastus on andnud välja Anne Nahkuri õpiku „Lühike eesti kirjanduslugu” ja sõnastiku. Õpikute ja sõnastike maksumuse kompenseerib ministeerium. Vene koolide eesti kirjanduse õpetajate jaoks on koostatud brošüür „Metoodiline abimees”, mis töötati välja eelmisel suvel Toilas toimunud seminari materjalide põhjal ja mida on kõigile soovijatele tasuta jaotatud. Tõnis Lukas avaldas lootust, et koolid said oma ülesandest aru nii, et kirjanduse ainest ainult ühte osa moodustavat eesti kirjandust ei lükata õpetamiseks 12. klassi, mis tähendaks, et algaval õppeaastal siis üleminekut ei toimukski.
Muudatused võrreldes Mailis Repsi ette valmistatud üleminekuga tulevad tõenäoliselt järgmise õppeaasta algusest. „Eelmine minister määras viis õppeainet, milles üleminek toimuma hakkab. Minister peab seadust täitma. Põhikooli- ja gümnaasiumiseaduse kohaselt tuleb vene õppekeelega koolide gümnaasiumiastmes jõuda nii kaugele, et eestikeelne õpe moodustab vähemalt 60% riikliku õppekava kohustuslikust mahust. Viis õppeainet – eesti kirjandus, ühiskonnaõpetus, geograafia, muusika ja Eesti ajalugu – ei anna kuidagi kokku vajalikku protsenti. Kuigi eelmisel ministril oli üleminekuks oma kava, puudus sellel valitsuse ja riigikogu poolne seadusandlik tugi. Üleminekuga seonduv tuleb uuesti üle vaadata ja koostada täiendatud riiklik programm osalisele eestikeelsele aineõppele üleminekuks. Lisaks vajalike rahavoogude tagamisele võtab riik programmi kaudu vastutuse ega veereta kõiki raskusi omavalitsuste ja õpetajate kaela. Kindlasti vajab tugevdamist ja senisest selgemaid tööülesandeid ministeeriumi vastav osakond.”
Positiivne kogemus
Otsus osalisele eestikeelsele aineõppele ülemineku kohta tehti juba 14 aastat tagasi. Vene koolide valmisolek selleks on endiselt erinev. EMORi 2004. ja 2006. a uuringute tulemuste võrdlusele tuginedes võib siiski öelda, et koolides tunnistatakse üha enam osalisele eestikeelsele aineõppele ülemineku vajadust, paranenud on õpetajate hinnangud oma eesti keele oskusele ja valmidusele õpetada eesti keeles. Novembris 2006 läbi viidud uuringu andmetel õpetatakse vähemalt ühte ainet eesti keeles juba 95% vene õppekeelega koolides.
Konverentsil rääkisid eestikeelse aineõppe kogemustest oma koolis Mustamäe Reaalgümnaasiumi õppealajuhataja Jelena Vinogradova, Sillamäe Kannuka Kooli direktor Juri Nikitin ning Tallinna Pae Gümnaasiumi direktor Isabella Riitsaar ja õppealajuhataja
Natalja Jurtšenko. Kõlama jäi, et palju sõltub kooli juhtkonna suhtumisest ning investeerida tuleks eelkõige
inimestesse, mitte tähtsustada üle õppevahendeid ja õpikeskkonda. Kee-lekümblusklasside tööd tutvustanud Irene Käosaare suust kõlas ka mõte, et venekeelne haridus Eestis on eelisolukorras, kuna on „sunnitud kasutama innovaatilisi metoodikaid”.
Kõige muu kõrval kardetakse, et võõrkeeles õppimine võib halvasti mõjutada riigieksamite tulemusi. Nii koolijuhid kui ka aineõpetajad peavad ülemineku kõige negatiivsemaks kaasnähuks õpilaste ja õpetajate kasvavat koormust ja psüühilist pinget. Tõnis Lukase sõnul on seni üks pingeallikas olnud teadmatus ja lootus, et üleminek lükkub edasi. „Nüüd tuleb harjuda mõttega, et üleminekust pole pääsu. Vastasel korral kannatavad õpilased, kellele ei suudeta tagada õppe kvaliteeti ka vene keeles. Viieteistkümne aasta jooksul pole gümnaasiumidesse venekeelseks õppeks õpetajaid koolitatud ja vananev kaader jääb peatselt pensionile.”
Kust tulevad noored õpetajad?
TLÜ tööst õpetajate täienduskoolitusel rääkis konverentsil Irina Birjukova. Viimase pooleteise aasta jooksul on eri ainete õpetajatele mõeldud 80–600-tunnistel kursustel lõputöö kaitsmiseni jõudnud paarsada õpetajat. Kõige enam probleeme tekitab õpetajate väga erinev keeleoskus. Aineterminoloogia on sageli selge, aga ei julgeta kasutada eesti keelt suhtluskeelena. Kardetakse, et klassis on õpilasi, kes oskavad riigikeelt õpetajast paremini. Samas tõid kursuslaste antud näidistunnid hulgaliselt suurepäraseid näiteid, kuidas õpilased õpetajat tunnis aitavad. Lähiaja vajadusi sõnastades rõhutas Irina Birjukova erialakeele kursusi, koostööd eesti keele õpetajate ja eesti koolidega. Kui suhtluskeeles on õpetaja väiksed eksimused esialgu andestatavad, siis eestikeelsed õppematerjalid peaksid olema kindlasti veatud. Peamine on positiivne suhtumine ja soov midagi ära teha.
Kui palju võiks tänavu olla Tallinna Ülikooli lõpetajaid, kes sügisel vene kooli tööle lähevad? Konverentsil vene ja eesti identiteedi üle arutlenud professor Martin Ehala jäi TLÜ esindajana küsijale vastuse võlgu. Neid venekeelse kooli lõpetanuid, kes Tallinna Ülikoolis klassiõpetajaks õpivad, polegi nii vähe. Kooli tööle minek sõltub aga nagu eesti noortegi puhul sellest, mida on koolil neile pakkuda.
Minister Tõnis Lukas on Õpetajate Lehe küsimustele vastates öelnud, et ministeerium kavatseb valmistada ette programmi täiendava palgafondi eraldamiseks neile õpetajatele, kes hakkavad vene õppekeelega koolides aineid eesti keeles õpetama. Lisaks on plaanis tõhustada eesti keele tasuta õpetamist vene õppekeelega koolis õpetavatele pedagoogidele ning kiirendada eestikeelsete aineõpetajate ettevalmistamist vene õppekeelega gümnaasiumidele.
ÕpL
Uues kuues avatud keskus pakub riigikeeleõpetajatele uusi
võimalusi
| Martin Krõlov |
|

|
27. aprillil avati Tallinna Ülikooli juures Eesti Keele Teise Keelena Õpetajate Liidu (EKTKÕL) Tallinna ja Harjumaa keskus. Keskuse põhiülesanne on korraldada piirkondlikku täienduskoolitust eesti keele kui võõrkeele õpetajatele, jagada ja vahendada erialast infot, nõustada õpetajaid metoodikas ning laenutada keskuse raamatukogu materjale. Keskuse toimimiseks on oma õla alla pannud Mitte-Eestlaste Integratsiooni Sihtasutuse haridusprogrammide keskus ja Tallinna Ülikool.
Piirkonnakeskusi hakati looma juba 2000. aastal, mil moodustati Virumaa, Tartu ja Lõuna-Eesti ning Tallinna ja Harjumaa keskus. 2007. aasta märtsini töötas viimane Tallinna Pae Gümnaasiumi juures.
Keskuste sarnastele ülesannetele vaatamata erineb nende asukoha kontekstuaalsus kardinaalselt: Tartu üksikutes vene koolides pole eesti keele õpetamise ja õppimisega erilisi probleeme olnud, Ida-Virumaalt võib üsna tihti kuulda, et isegi eesti keele õpetajad ei valda eesti keelt korralikult, ning nende vahele platseeruvad Tallinn ja Harjumaa, kus mõnes linnaosas sarnaneb olukord Tartu, teises jällegi Ida-Virumaaga. Kuid kui pidada silmas õpetajate aktiivsust ja huvi ennast täiendada, on Tartu ja Ida-Virumaa keskused pealinna omast tublisti ees. Tallinna ja Harjumaa keskuse avamisele tuli napilt kümmekond vene koolide eesti keele õpetajat. Mis võiksid olla passiivsuse põhjused, sellest rääkisin keskuse uue juhataja, Tallinna Ülikooli üld- ja rakenduslingvistika õppetooli teaduri Anastassia Zabrodskajaga.
Metoodiline abi kõigile
EKTKÕLi piirkondlike tugikeskuste loomise eesmärk oli toetada eesti keele kui teise keele õpetajaid metoodiliselt, teavitada neid uuest õppekirjandusest ja kujundada omavahelise suhtlemise võrgustik. Paljud vene koolide eesti keele õpetajad pole seda oma erialalt.
„Minu eesti keele õpetaja oli hariduselt eesti kooli vene keele õpetaja. Selle vastu pole mul midagi, aga need kaks keelt on väga erinevad, erinev on ka õpetamise metoodika. Just metoodilises koolituses annavadki keskused õpetajatele abi. Lisaks oleme mõelnud aineõpetajatele, kes järgmistel aastatel hakkavad õpetama oma ainet eesti keeles ja vajavad metoodilist abi. Isegi kui õpetaja suudab eesti keeles suhelda ja erialakirjandust lugeda, ei tähenda see alati oskust selles keeles teadmisi edastada. Näiteks termineid õpetatakse eesti ja vene keeles erinevalt. Lugedes vene emakeelega tudengitele keeleteaduse aluseid eesti keeles, oli mul kaks täiesti erinevat konspekti,” räägib Anastassia Zabrodskaja.
Tagasihoidlik huvi pealinnas
Kuigi pealinna ja Harjumaa vene koolide eesti keele õpetajatel on keskuse näol olemas täienduskoolituse ja metoodilise kirjanduse laenutamise võimalus, on õpetajate huvi jäänud pehmelt öeldes tagasihoidlikuks. „Aasta alguses koolitasin õpetajaid Tartus, Tallinnas ja Kohtla-Järvel. Tartus osales 14 õpetajat, mis on väga hea tulemus, Kohtla-Järvel 50, aga Tallinna kohta on 30 õpetajat küll väga vähe,” arvab Zabrodskaja.
Et õpetajate passiivsust põhjustaks infopuudus, seda Zabrodskaja ei usu. Keskus on vanas kohas töötanud juba viis aastat. Samuti on uus juhataja rääkinud mitu korda keskusest Raadio 4-s.
Teade keskuse avamisest TLÜs ilmus venekeelses Linnalehes. Tõsi, 27. aprill polnud just sobivaim päev keskuse avamiseks, nii jäi ärevate sündmuste tõttu avamisele tulemata ka venekeelne „Aktuaalne kaamera”.
„Neist võib aru saada, aga me ei tohiks lasta end häirida. Elu läheb ju edasi. Olen saatnud kooli meiliaadressile teateid, aga pole ühtegi vastust. Kas neid teateid on õpetajatele edastatudki? Minuni pole jõudnud sellist infot, et õpetajad oleksid keskuse tööga rahulolematud. Enne negatiivsete hinnangute andmist peaks tulema ja tutvuma meie pakutavate võimalustega. Usun, et oleme suutelised kõiki aitama, oleme ju ülikooli juures, kus on koos pealinna parimad asjatundjad. Pidevalt räägitakse, et õpetajatel pole võimalusi, aga kui need luuakse, ei taheta neid miskipärast kasutada,” ütleb Zabrodskaja.
Projekti kirjutama
Meedias ilmunud info peale on keskusesse helistatud ning küsitud metoodilise kirjanduse ja videomaterjali kohta. Samuti on helistanud õpetajad, kes hakkavad oma ainet eesti keeles õpetama ja küsivad, kas neil on keskuse abi vaja ja mida neile suudetakse pakkuda.
„Täienduskoolituse korraldamiseks ootan eelkõige õpetajate soove. Esimese, jaanuaris läbi viidud koolituse töötasin ise välja. Samuti olen mõelnud projektijuhtimise koolitusele. Kogu aeg räägitakse, et koolil pole raha õpilasi Eestis kuhugi viia. Meil on nii palju sihtasutusi ja fonde, kust selleks raha taotleda. Vaja on vaid korrektselt vormistatud ja põhjendatud projekti. Koolitusel keskendutaksegi sellele, kuidas eesti keeles projekti kirjutada ja millele tähelepanu pöörata. Plaanis on korraldada kursus eesti keeles õpetamise metoodikast ning kuna sügisest hakatakse eesti kirjandust vene koolides eesti keeles õpetama, siis ka kirjanduse õpetamise metoodikast,” tutvustab Zabrodskaja lähiaja plaane.
Kõike annab organiseerida
Keskuse raamatukogus on üsna mahukas metoodilise kirjanduse kogu, samuti pea kogu Eesti filmiklassika ja multifilmid. Raamatute ja filmide laenutamine ei maksa sentigi, tasuta saab ka lugejapileti. Tuleb vaid jätta oma kontaktandmed.
„Peab aru saama, et õpetajal, kes tahab mõnda raamatusse põhjalikumalt süüvida, kulub pingelise põhitöö kõrval sellele rohkem aega, seega viivist ma küsima ei hakka. Kinkida raamatuid me kahjuks ei saa, häda korral võib mõne koopia teha. Tahaksin kõigile õpetajatele öelda, et kui nad on huvitatud mõnest raamatust, mida keskusel pole, saame selle muretseda. Seni on meile raamatuid ostnud Mitte-Eestlaste Integratsiooni Sihtasutuse haridusprogrammide keskus. Ise pole me seda teinud, kuna ei tea, mida õpetajad täpselt tahavad. Rahvusraamatukogus ja Akadeemilises Raamatukogus ju käiakse ning ma ei arva, et siia tulek ja siit tellimine oleks raske. Asume ju nüüd kesklinnas.”
Aprilli viimaste päevade sündmuste taustal on olukord vene õppekeelega koolides läinud tavalisest rahutumaks. Just eesti keele õpetajad tunnevad end ebakindlalt. Kas keskus suudab ka selliste probleemide korral aidata?
„Arvan küll. Asume ju ülikoolis, kus on ka nt kasvatusteaduste teaduskond ja vajadusel võin pöörduda oma kolleegide poole. Võime korraldada ka vastava koolituse, andku õpetajad oma soovist ainult teada!”
ÕpL
Kas olete teadlik Eesti Keele Teise Keelena
Õpetajate Liidu Tallinna ja Harjumaa keskuse olemasolust ning millist abi
keskuselt ootate?
OLGA IVANOVA, Tallinna Mustamäe Reaalgümnaasiumi eesti keele õpetaja:
„Oleme keskuse olemasolust täiesti teadlikud. Selle avamisel viibis ka meie kooli õpetaja. Oleks läinud rohkemgi õpetajaid, aga praegu on kõigil väga kiire aeg. Oleme väga huvitatud keskuse pakutavatest loengutest, seminaridest ja täienduskoolitusest.
Eesti keele õpetajad vajavad informatsiooni uute materjalide ja nende abil õpetamise metoodika kohta. Tahavad kuulda nende arvamust, kellel on uue materjaliga õpetamise kogemus.
Kindlasti tahaksid eesti keele õpetajad soovitusi, kuidas õpetada keskkooliosas eesti keelt seoses vene kooli üleminekuga osalisele eestikeelsele õppele. Lisaks võiks korraldada n-ö kogemuste vahetamise toa: tutvustada, kuidas Tallinna ühes või teises koolis eesti keelt õpetatakse, koordineerida kogemuste vahetamist.
Samuti peaks korraldama midagi ümarlaua taolist, kus kogenud õpetajad kohtuksid praktikale minevate tudengitega. Kuna keskus töötab Tallinna Ülikooli juures, kes annab meile uusi õpetajaid, on tal oluline roll silla ehitamisel kooli ja ülikooli vahele.
Tean, et Tallinna ja Harjumaa keskuse noor juhataja on hingega asja juures ja tahab väga, et koolidel hästi läheks. Seepärast ta nii raske üleande enda peale võttiski – vanade haidega rääkida.”
MERLE LOODUS-ADAMSON, Tallinna Ehte
Humanitaargümnaasiumi direktor:
„Enne asus keskus väga ebamugavas kohas. Koplist Pae Gümnaasiumi sõitmiseks tuli kasutada mitut transpordivahendit.
Minu kooli õpetajad on öelnud, et ei taha selle liiduga tegemist teha, kuna nendega on inetult käitutud. Nimelt on võetud nende materjale ja teise nime all In-ternetti üles pandud. Nüüd peaks keskus uues kohas uue juhatajaga ennast positiivsest küljest näitama ja võitma õpetajate usalduse tagasi. Keskus(t)e eesmärgid on igati positiivsed. Üritame nende koolitustel käia, aga väevõimuga õpetajaid sinna saata ei saa, keskus peab end selleks ise heast küljest näitama.
Üks ebameeldiv kogemus oli viimasel koolitusel, kui mulle teatati üle saali, et minu kooli õpetajal on liikmemaks maksmata. Tegin õpetajale järgmisel päeval koolis peapesu, mille peale ta vastas, et pole kunagi liikmeks astumise avaldust esitanudki, käis vaid ühel üritusel. Ehk tuleb edaspidi vääritimõistmisi vähem ette.
Registreerisin end ka ise keskuse avamisele, aga 27. aprillil oli mind koolis tõesti rohkem vaja.”
TATJANA JAKOBSON,
Tallinna Valdeku Põhikooli
eesti keele õpetaja:
„Olen keskusest kuulnud ja käinud ka Anastassia Zabrodskaja kursustel. Avamisele ei saanud kahjuks minna, sest mul olid sellel ajal tunnid ja konsultatsioonid. Nii mõnigi asi, mida keskuse korraldatud koolitustel on räägitud, on olnud väga kasulik. Mõnikord arutatakse jälle niivõrd üldisi küsimusi, et need ei paku mingit huvi. Mind huvitab kõik metoodikaga seonduv. Mis puutub õpetajate passiivsusesse, siis see on arvatavasti seotud pingelise koolitööga, mille kõrvalt ei jää muuks kuigi palju aega.”
ANNELII JUHKAMA, Tallinna
Humanitaargümnaasiumi eesti keele õpetaja:
„Kui ma Eesti Keele Teise Keelena Õpetajate Liidu enda jaoks avastasin, ei tahtnud ennast siduda ühegi organisatsiooniga, mis hiljem hakkab kohustama mind käima kõiksugu koosolekutel ja võtab ära kogu vaba aja. Vaadates hiljem liidu nimekirja, tundus, et seal on kujunenud „oma seltskond”, kuhu minul asja ei ole. Kolmandaks pole ma täpselt aru saanud liidu ja selle keskuste funktsioonidest. Kui mingil üritusel surutakse brošüür pihku ja palutakse liikmeks astuda, jätab see pigem mulje erakondlikust tegevusest.
Mis põhjusel peaks õpetaja otsima abi asutusest, mille kohta tal napib infot? Alustuseks võiksid keskuse töötajad käia läbi kõik Tallinna vene õppekeelega koolid ja rääkida, mida neil pakkuda on. Täpselt nagu firma asutamisega: kui sa endale reklaami ei tee, võidki jääda kontorisse kliente ootama. Kõige efektiivsem on inimesega silmast silma suhelda. Teine võimalus on kutsuda ühe või isegi kahe kooli ainesektsioonid tutvumisvisiidile keskusesse, kus keskuse töötaja viiks läbi tutvustava presentatsiooni.
Ma ei arva, et e-kutse saatmine on kõige õigem tee end tutvustada. Õpetajate kiire töötempo juures ei pruugi nad ühte meili tähelegi panna. Parimal juhul jõuab selline uudis koolide ainesektsioonideni ja ununeb seal kuskile lauanurgale.
Iseenesest on keskuse tegevuskava väga ilus, aga kui see õpetajateni ei jõua, jääb kõik loosungi tasandile.”
ÕpL
Nädalakommentaar
Soovid ja tegelikkus
Õpetajate Lehe nagu teistegi väljaannete põhiteema on juba nädalaid olnud vene elu Eestis. Tunnistan ausalt, tüütuks läheb. Ehkki ei tohiks vist minna, sest ega see mure meie ümbert kuhugi kao. Tuleb rääkida ja kirjutada. Iseasi, mis need sõnad aitavad või muudavad, kui dialoogist kõneldes enamasti ikka monoloogi peetakse ning kompromisside otsimise ja pakkumise asemel kinnisilmi oma nõudmisi deklareeritakse.
Seisukohti on igasuguseid. Ühes järgmisel nädalal meie lehte jõudvas intervjuus
näiteks ka selline, et „sõnad muulased, vene keelt kõnelejad jms on vägivaldsed
ja lõhet taastootvad kõik legaalselt Eestis elavad inimesed on eestlased”. Seda
lugedes meenutas mu kolleeg, kuidas temalt juba lapsepõlves spordilaagris
nõuti, et ta ei ütleks vene rühma kohta „venelased”, vaid „treener Kondratjeva lapsed”.
Jätan siinkohal kõrvale küsimuse sellest, miks tema rahvus igaühele uhke ja hää ei tundu. Lihtsalt tõden, et paljas sõnadega mängimine pole muu kui (enese)pettus, mis külvab segadust ning suurendab vääritimõistmist. Ja avab uue tööpõllu sellele osale inimkonnast, kes elatub poliitiliselt korrektse pealiskaudsuse väljatöötamisest ja edasiarendamisest.
Keskkoolidest said üleöö gümnaasiumid, tublisid ametikoole kutsume nüüd kõrgkoolideks ja tahame, et
seal omandatut peetaks ülikoolihariduseks – esimese astme kõrghariduse puhul polevat vahet, kas see on saadud ülikoolis või rakenduskõrgkoolis. Ikka vastavalt Bologna deklaratsioonile.
Asi see deklareerida. Nimetame näiteks lasteaias õpitu algastme gümnaasiumihariduseks ja koolikohustuse ei-ramise probleem laheneb iseenesest –
kõigil seitsmestel on „vastavalt deklaratsioonile” haridus käes.
Saadagu minust õigesti aru – tubli alusharidus on igati kiiduväärt ning ametihariduse saanu pole teps mitte kehvem mees ülikooli lõpetanust, tih-ti suisa vastupidi. Ent milleks selgete asjade ümber sogada ja sõnavahtu keerutada? Mitmekesine uus haridusterminoloogia – alates pädevustest ja tegelustest ning lõpetades õppivate organisatsioonide ja sidestatud teadmusühiskondadega (terminid, mida sageli hakatakse mõtte ja sisuga täitma alles pärast nende kasutusele võtmist) –
pole meid kuigi kaugele viinud. Jutt aina laienevast juurdepääsust kõrgharidusele jookseb juba aastaid, nii et kuula või söömata, paraku tõdeb Hardo Pajula eelmise kolmapäeva Postimehes, et keskkoolist tulnute teadmiste tase langeb pidevalt ning kõrgkoolis tuleb esmalt tutvustada matemaatika põhitõdesid ja emakeele lauseehitust. Teada asi. Pole siis vist vaja kolm korda arvata, mida näitab sel juhul ülikoolist tulnute tase. Aga meie loeme õhinal kokku diplomi saanute arvu ning rõõmustame, et haridust tunnistavaid pabereid on välja antud aina rohkem ja rohkem.
Küllap on kõigil meist omad väiksed soovmõtlemised. Süütud ja kahjutud sinnamaani, kuni me ei kaota sidet tegelikkusega ega hakka tahtma, et kogu ilm meie kujutlusi jagaks. Või mine võta kinni, mida keegi vahel taotleb ja milleks.
Üle Eesti käivad noorte laulupeo eelproovid ja ettelaulmised. Loomulikult oli osa neist kavandatud ka
9. maiks. Tallinnas pidid koorid laulma Salme kultuurikeskuses. Riigi kõik ametlikud infoallikad kinnitasid, et linnas on rahulik ja turvaline, toimetagu igaüks oma igapäevaseid tegemisi. Toimetas siis ka Laulupeo Sihtasutus. Ega aasta peale ette planeeritud, väga paljude inimestega kokku lepitud ja hiiglaslikku eeltööd nõudvat ettevõtmist ole sama kerge edasi lükata kui õhtust poeskäiku. Iseasi, kui hädaolukord selleks sunnib. Aga ei sundinud ju. Ent keskhommikul said korraldajad ühelt emalt kurja e-kirja: „...peame lapsevanematena sügavalt muretsema vastutustundetute korraldajate poolt ohtu seatud eesti laste ja noorte pärast”, „nad on selgelt märklaud kõigile kriminaalidele”, „keegi pole mõelnud, kuidas need noored turvaliselt kodudesse pääsevad” jne.
Mõistlikku keskteed hulljulguse ja suurte silmadega hirmu vahel tajub igaüks isemoodi. Aga see kiri, otsast lõpuni ründav ja süüdistav, lähtus ilmselgelt eeldusest, et paanikas on kõik ühtviisi. Kirjutaja nimi, muide, on kultuurirahva seas üsna tuntud, aga jäägu see siinkohal nimetamata. Minu eesmärk pole tagantjärele tüli õhutada, vaid osutada tõsiasjale, et tihtipeale ei üritata dialoogi ega teist poolt ära kuulata isegi justkui päris omade vahel, mis siis kõnelda suutlikkusest asetada end hoopis teistsuguse kultuuri ja väärtuste kandjate positsioonile.
Eestlased ei ole halvemad ega ru-malamad kui kes tahes teised. Aga ka mitte paremad ega targemad. Kahjuks. Väikses riigis peaksid vist olema, siin on see ellujäämise küsimus.
Tiia Penjam
ÕpL
Tulevikukoolid Islandil
|
Maie Kitsing, HTMi järelevalveosakonna nõunik |
|

|
Põhjamaade Ministrite Nõukogu toetusel tutvusin Islandi hariduseluga. Lühidalt võib seda iseloomustada viie põhimõttega: oluliseks peetakse õpilaste individuaalsuse arvestamist; hariduslike erivajadustega õpilaste kaasamist tavakooli; õpilastes positiivse enesehinnangu ja heade sotsiaalsete oskuste kujundamist; koostööd kogukonnaga ja koolidele iseseisvuse andmist.
Ehkki Island on pindalalt Eestist ligikaudu kaks korda suurem, elab seal ainult veidi üle 300 000 inimese. Samas on Island aldis üle võtma või kohandama enda jaoks meist märksa enam Ameerika mandri ideid hariduselu edendamisel.
Põhiharidus on kümneklassiline ja kooli minnakse kuueaastaselt. Keskharidust juhib tsentraalselt haridus-,teadus- ja kultuuriministeerium. Aastast 1995 kuuluvad koolieelsed lasteasutused ja kümneklassilised põhikoolid kohalike omavalitsuste alla, mis rahastavad õppeasutusi 100%, sealhulgas maksavad õpetajatele palka. Islandi põhi- ja keskharidussüsteemi iseloomustab hoolivus õpilasest, valikuvõimalused ja paindlikkus, mis lubab koolikorraldust ühiskonnas toimunud muutustele üsna kiiresti kohandada. Islandil on mõistetud, et kool on õpilase jaoks ja iga laps on väärtus.
Iga laps on väärtus
Island on valinud kaasava hariduspoliitika. Õpilasi püütakse õpetada koos, sõltumata nende hariduslikust eripärast. Hariduslike erivajadustega õpilane õpib koos eripedagoogiga kas üksi või väikeses grupis, lihtsamatel juhtudel tavalises klassis individuaalõppekava järgi, tõsisema erivajaduse puhul on abiks individuaalne abistaja. Erikoole praktiliselt ei ole. Tähelepanuväärne on lapse erivajaduse varane märkamine ja kohene abi. Enamikus koolides viiakse läbi diagnostilised testid esimeses kolmes klassis. Testid on valmistanud ette Islandi testimiskeskus ning on vabalt kasutamiseks, et õpetaja saaks õpilase õpiraskused õigel ajal välja selgitada ja seejärel abistada. Testid on kohustuslikud 4. ja 7. klassis ning need viiakse läbi matemaatikas ja islandi keeles. Eesmärk on selgitada välja õpilased, kes vajavad neis kahes põhiaines tuge. Testide korraldus sarnaneb meie riigieksamite korraldusega – tsentraalne läbiviimine ja hindamine. Lähiajal on kavas, kui selleks saavutatakse poliitiline konsensus, minna üle elektroonsetele testidele.
Island oli 2003. aasta rahvusvahelise uuringu PISA tulemuste põhjal koos Hongkongiga riikide hulgas, kus õpilaste tulemused sõltusid kõige vähem õpilase sotsiaalsest taustast. Selline tulemus saab kujuneda siis, kui vähem võimekad või muul põhjusel õppetöös maha jäänud õpilased aidatakse õigel ajal järjele. Õpilastele on toeks nõustaja(d), suuremates koolides isegi 1,5 või 2 ametikohaga.
Islandi Haridusülikoolis on õpetajaks õppijate keskmine vanus 29,5 aastat. Enamikul neist on töökogemus või töötatakse ja õpitakse paralleelselt.
Valikuvabadus ja otsustusõigus
Sõnadel „vastutus” ja „vabadus” on Islandil suur kaal. Vastutustunde ku-jundamine pole pelgalt üldine eesmärk riiklikus õppekavas, vaid kindlasuunaline kasvatustöö koolis. Vastutus õppimise tulemuslikkuse eest lasub õpilastel endil. Vastutustunde kujundamine saab alguse võimalustest valida, ise otsustada.
Sõnaga „vastutus” puutusin hoopis teisel moel kokku Islandi haridusministeeriumis, kui arutlesime, mil viisil saab väike omavalitsus hakkama kohustusega tagada oma piirkonnas kvaliteetne põhiharidus. Esitatud seisukoht oli väga selge: kui parlament on otsustanud, et põhihariduse eest vastutab kohalik omavalitsus, siis ta ka vastutab, et kool kõiki vastuvõetud seadusesätteid täidab. Kui puudub vajalik inimressurss või pole piisavalt vahendeid, et näiteks tagada hariduslike erivajadustega õpilastele vajalik nõustamine, siis omavalitsused liituvad ja ostavad vajaliku teenuse koos. Nii teenindab näiteks Selfossi nõustamiskeskus 11 väikest omavalitsust.
Juba 16-aastasel on õigus otsustada, kas sooritada põhikooli lõpetamisel teste (eksameid) või mitte. Õpilastel on õigus valida nii testide arv kui ka ained. Võimalik on valida islandi keele, matemaatika, inglise keele, taani keele, loodusainete ja sotsiaalainete eksam. Tõenäoliselt vähendatakse eksamite arvu viiele, arutusel on olnud taani keel kaotamine eksamiainena.
Valikuõigus on noorel, kuid kui ta soovib minna gümnaasiumi, tuleb testid sooritada. Kui ta soovib minna kutsekooli, piisab matemaatika ja islandi keele eksamist. Igast kohordist teeb ligikaudu 95% kolm eksamit: islandi keel, matemaatika, inglise keel. Enamik noori teeb eksamid, kuid küllalt suur osa neist läheb pärast põhikooli tööle. Erinevalt meist pakub tööturg noortele tööd ka siis, kui puuduvad oskused. Noored mõistavad õppimise jätkamise vajadust alles siis, kui on mõne aasta tööl käinud. Vanusest sõltumata on õppimine tasuta ja nii on kutseõppeasutustes, kus ka akadeemiline suund, õpilaste keskmine vanus üle kahekümne. Kõrvuti õpivad koolipingis 16- ja 30-aastane. Islandil puudub õppeasutuste eristamine vastavalt õppijate vanusele, olgu tegu siis gümnaasiumi- või kutsehariduse omandamisega. On loomulik, et ka pereinimesed õpivad.
21. sajandi koolihoone
Islandi uuemate koolihoonete ehitamisel on silmas peetud 21. sajandi nõudeid haridusasutusele. Nii Reykjavikis kui Selfossis, mis asub 50 km kaugusel pealinnast, on kaks kooli –
Ingunnarskól ja Sunnulækjarskól –,
mis on projekteeritud Ameerika arhitekti ja haridusvaldkonda hästi tundva Bruce Silki ja tema meeskonna välja töötatud mudeli alusel –
nn The Disign Down Model. Disain-Down protsess põhineb suuresti Ameerika Ühendriikides läbi viidud uuringul „New Designs for the Comprehensive High School”. Kontseptsioonis arvestatakse ühelt poolt, et iga piirkond on unikaalne ning omab visiooni parimast haridusest ja koolist oma piirkonnas, teisalt on mõistetud, et uued nõudmised õpetamisele ja õppimisele nõuavad ka teistsugust õppekeskkonda. Disain-Down protsessis osalevad 14–15 eri eluala inimest (arhitektid, koolijuht, õpetajad, õpilased, kogukonna esindajad sh poliitikud, ärimehed, kirikuõpetaja, psühholoog jne), et selgitada, milline peaks olema 21. sajandi kool just nende piirkonnas.
Projekteerimise arutelus on kümme kindlat etappi, mida tuleb samm-sammult järgida. Seejuures on oluline, et iga järgmine etapp arvestaks eelmises saavutatud konsensust. Alustatakse õppimise kontekstist, kindlustamaks piirkonna kooli vastavus kohalikele vajadustele ja kooli sobitumine kohalikku konteksti. Alles kümnendal kohal on kooli maksumuse väljaarvestamine. Vahepealsed etapid käsitlevad kooli omanäolisust ja ootusi, õppimisprotsessi ja loodava organisatsiooni kirjeldust, suhteid koolis, mis toetaksid seatud eesmärkide saavutamist jne. Küsimusele, kas raha polegi oluline, oli vastus: kui tahame ehitada kooli, mis arvestaks tõepoolest uue sajandi nõudmistega arengukeskkonnale, saavad lähtealuseks olla vaid vajadused, mitte olemasolev rahahulk.
Märkimisväärne on eesmärk, et koolihoone oma õppimis- ja õpetamisvõimalustega võimaldaks õppijal kujuneda iseseisvaks, avatuks, koostööaltiks, loominguliseks, ettevõtlikuks jne. Uues õppehoones on õpetajal võimalik kasutada uusi metoodikaid ja õppijal omandada eluks vajalikke oskusi. Nähtu taustal võin väita, et Eestis pole ses osas probleemiks mitte ainult meie kaunilt restaureeritud mõisakoolid ega nõukogudeaegsed kombinaatkoolid, vaid ka viimasel kümnendil ehitatud õppeasutused.
Õpetaja on õppimise juhendaja
Uue sajandi koolid Islandil on ehitatud avatud ruumi põhimõttel – õpperuumidel praktiliselt puuduvad vaheseinad. Kasutusel on ruumid ajurünnakuteks, presentatsioonide esitamiseks, rühmatöödeks, näitlemiseks, samas on õpilasel võimalik eralduda ja individuaalselt õppida. Söögisaal on söögisaal ainult lõuna ajal, muul ajal aga kasutatav lugemissaalina või rühmatöödeks. Sülearvutid on enamikul õpilastel. Jäi küll täpsustamata, mis vanusest alates, kuid vähemasti kõik kümneaastased õpilased töötasid sülearvutiga.
Õpperühmades on eri vanuses õpilased, õpetatakse meeskonnatööna. Kõigil õpilastel on individuaalsed õppeplaanid islandi keeles ja matemaatikas. Igal nädalal seab õpilane endale eesmärgid ning koostab aja- ja tegevuskava eesmärkide saavutamiseks. Järgmisel nädalal vaadatakse saavutatu koos õpetajaga läbi, kusjuures õpilane ütleb õpetajale, millal ta on valmis oma teadmisi-oskusi esitama. Õpetaja on õppimise juhendaja.
Külastatud koolid on tavalised koolid, kus õpetajad pole saanud eriettevalmistust, paljudele küsimustele vastati, et alles proovime, õpime ise. Nendes koolides väärtustatakse nii teadmisi ja oskusi kui ka inimeseks olemise kunsti, kusjuures nimetatud kahe eesmärgi teenistuses oli kogu õppetöö sisu ja korraldus. Nn eliitkoolidest rääkimine oleks Islandil kohatu. Polnud instantsi, kus poleks rõhutatud, et Island peab oluliseks luua kõikidele õpilastele võrdselt head õppimisvõimalused.
ÕpL
Ministeeriumis
14. mail oli ajaloo riigieksam.
Samal päeval toimus Tallinna Ülikoolis Euroopa Sotsiaalfondi (ESF) konverents-tänuüritus. Konverentsil tehti kokkuvõtteid ESFi tegemistest aastatel 2004–2006 ja heideti pilk järgmisel seitsmel aastal planeeritavale. Konverents oli pühendatud ESFi 50. aastapäevale.16. mail toimus REKKis teabepäev uute kutseõppeliikide rakendamisest. 16.–18. maini osales minister Tõnis Lukas Euroopa haridusministrite konverentsil Londonis. 16.–18. maini toimusid noorte tislerite kutsemeistrivõistlused, kus osalesid kümne Eesti kutseõppeasutuse õppurid. Võistlused peeti Pärnumaa Kutsehariduskeskuse puidutöökojas. Võitja läheb sügisel Eestit esindama ülemaailmsele noorte kutsemeistrivõistlustele WorldSkills, mis toimub Jaapanis.17. mail toimus Tartus ministeeriumi suures saalis infopäev huvikooliseaduse rakendamisest. Infopäev oli mõeldud huvikoolide pidajatele ja huvihariduskoolide arendajatele.
Samal päeval peeti Tallinnas Glehni lossis varasemate õpingute ja töökogemuse avastamise seminar „Kvaliteet versus diplomipesu”. 18. mail toimub matemaatika riigieksam. Täna kell 10 algab Eesti Infotehnoloogia Kolledžis teabepäev „SAISi ettevalmistus 2007”. Teabepäeval antakse ülevaade kõrgkoolidesse sisseastumise infosüsteemi arengust.
ÕpL
Sõnumid
Meeldejääv emadepäev koos perega
Tartu lasteaed Rukkilill kutsus kõiki peresid laupäeval, 12. mail A le Coq’i spordihoonesse sportlikule kogu pere emadepäevale.
Emale on kõige hingelähedasem ikka see, kui tema lähedased on koos ja kõigil on hea olla. Rõõmu ja rahulolu pakub just koos tegutsemine. Tänu meie lapsevanemale saime kasutada Tartu A le Coq’i suurt spordisaali, mis mahutas ilusasti ära kogu lasteaia üksmeelse pere.
Sportlik emadepäev pakkus emadele võimaluse teha meie lasteaia liikumisõpetaja, aeroobikatreeneri Merike Sula käe all bodybalance’i trenni, samal ajal kui isad, lapsed, vanavanemad meisterdasid emadele kingitusi.
Üllatusi valmistada oli võimalik kuues töötoas: meisterdada liblikaid, käe- ja kaelaehteid, õnnitluskaarte, lepatriinusid, lillekorve ja lillevaase.
Külalisi võtsid vastu Lotte ja Pipi, kes korraldasid nii lastele kui vanematele lustlikke spordivõistlusi.
Uhkusega kandsid emad kirevaid kaelaehteid ja imetlesid ühistööna valminud lepatriinusid, liblikaid, vaase ja lillekorve. Ürituse lõpuks avati A le Coq’i spordihoone klaasuksed terassile ja kõik suundusid kringli ja limonaadiga maiustama.
Tänan Rukkilille lasteaia lapsevanemaid, kes leidsid aega veeta emadepäev üheskoos lasteaiaga, Rukkilille lasteaia töötajaid, kes, olles ise emad, tulid vabal päeval üritust läbi viima, ja muidugi Tartu Linnavalitsuse haridusosakonda meie projekti toetamise eest.
Isad üllatasid emasid ja lapsi
Emadepäeva tähistamine Unipiha Algkoolis oli esmakordselt ka isade mureks.
Aprilli lõpus peetud lapsevanemate koosolekul otsustasid meie kooli isad, et valmistavad oma naistele, Unipiha kooli laste emadele, üllatuse. Mis ja kuidas pidi jääma aga saladuseks.
„Palume vabandust, et veidi hiljaks jäime,” ütlesid Raivo Tõnne ja Erlend Sild saalis istuvatele emadele ja vanaemadele, kui nad veerandtunnise hilinemisega hiiglasuure tordi ja kahe pangetäie tulpidega kohale jõudsid.
Teine üllatus ootas kohaletulnuid pärast laste laulude ja luuletuste esitamist. Kui Raivo Tõnne (3. kl õppiva Karli isa) Ellen Niidu luuletust „Kõige targem, kõige parem” lugema hakkas, jälgisid kõik peololijad pingsalt, kuidas ta sellega hakkama saab. Sai hakkama küll, nagu ka Chrisi isa Ivar, Karl-Eriku isa Erlend ja Sille ning Laura isa Tarvo.
„Eks mehed algul kohmetunud olid, nagu lapsedki, kui nad teiste ees luuletust lugema peavad,” rääkis hiljem Eha Jakobson. Soe aplaus iga luuletuse järel andis tunnistust sellest, et luuletuste sõnum jõudis pärale. „Ainult niimoodi tulevad nad kooli. Annavad oma tegemistega ka oma lastele eeskuju, kui need ükskord isaks-emaks saavad.”
Ühises kohvilauas istudes tänasid emad sooja aplausiga meeldiva üllatuse eest oma abikaasasid ja laste isasid.
Koduteele võeti lisaks tulpidele kaasa ka laste koostatud emadepäeva raamatuke.
Kõndis kevad Kadriorus
Kadrioru park ning sellega seonduvad märksõnad on ühest küljest meie jaoks justkui iseenesest mõistetavad, samas aga tükike ajalugu, mille kõiki aspekte on peaaegu võimatu korraga haarata.
Tallinna Linnamuuseumi kolm filiaa-
li, mis asuvad Kadriorus – A. H. Tamm-saare Muuseum, E. Vilde Muuseum ja Peeter I Majamuuseum – on viimase kolme aasta jooksul võtnudki jalutuskäikude kaudu vaatluse alla selle, millistest väikestest kildudest koosnes Kadriorg vanasti, et temast sai meie teadvuses nii erilise kohana kinnistunud paik. Praegugi on Kadriorg meeldiv, kultuurne, intelligentne paik, ja ikkagi ka natuke salapärane.
Kahel esimesel aastal olid Mart Kalmu juhtimisel vaatluse all Kadrioru arhitektuur, möödunud aastal Mart Helme juhtimisel Kadriorus elanud kuulsused ning sel aastal juhatab Kustav-Agu Püüman ekskursiooni moeteemadel.
Eelmise sajandi alguse mood on teema, mis peaks eelkõige naisi paeluma. Oluline on ka see, et mood ei olnud asi iseeneses, vaid seotud pargis jalutamise, promeneerimisega, mis oli üks vaba aja veetmise oluline vorm. Nii sai näidata ennast, vaadata teisi, arvustada, lobiseda, uudiseid vahetada... Ning lõpuks rannasalongis muusikat kuulata või kohvikus jalgu puhata (ka kohvikultuuril olid ju hiilgeajad). Kokkuvõttes – minna Kadriorgu jalutama oli eelmise sajandi esimesel poolel lihtsalt moes.
Laupäeval, 19. mail on võimalik sellest kadunud maailmast osa saada, seda nii Kustav-Agu Püümani jalutuskäigul Peeteri majast Vilde juurde ning sealt Tammsaare koju kui ka elava muusika, õpitubade ning jalutamist ja kombeid illustreeriva foto- ning moenäituse kaudu. Kõik üritused on tasuta.
Täpsemat infot leiavad huvilised muuseumide kodulehekülgedelt
www.linna muuseum.ee.
Õpilaste uurimistööde konkurss
„Minu Euroopa”
Euroopa Ühenduse asutamise 50. aastapäeva puhul korraldasid Eesti Ajalooõpetajate Selts ja Riigikantselei Euroopa Liidu teabetalitus õpilastele uurimistööde võistluse „Minu Euroopa”. Sedalaadi võistlus toimus sel aastal juba kolmandat korda.
Korraldajatel on hea meel, et osalejaid oli üle Eesti ja endiselt lõid aktiivselt kaasa vene koolid.
Töödest nähtub, et kõige aktuaalsem teema on õpilaste jaoks vaba liikumise võimalused Euroopa Liidu piires. Samuti kordus töödes Türgi liitumise küsimus ning Euroopa Liidu passiga seonduv.
Enim kasutatud meetod oli küsimustiku kasutamine ja vastanuteks olid tavaliselt oma kooli õpilased või õpetajad, kuid ka ühe toidupoe kollektiiv.
Rohkem oli möödalaskmisi vormilise küljega, ikka kohtas töid, mis ei vastanud uurimistöö nõuetele, olid pigem esseed või referaadid. Probleemiks oli ka teksti omavaheline sidusus, eriti Euroopa Liidu alase teoreetilise teadmise ja uurimise omavahelises ühendamises.
Võistlust hinnanud komisjoni kuulusid Ene Tannberg (MHG), Eve Paavel (Riigikantselei ELi teabetalitus), Riina Voltri (Tartu Kommertsg) ja Veronika Kim (Tartu Annelinna G).
Põhikooliastmes võitis Aino-Silvia Tali (Pärnu Vanalinna PK, juh Madis Somelar), teisele kohale tuli Grete Mark (Ülenurme G, Milvi Tisler).
Gümnaasiumide arvestuses võitis Tarmo Puolokainen (HTG, Aare Ristikivi), teiseks tuli rühmatöö, mille autorid on Jelena Shmatova, Karina Kisselite, Johanna Morozova, Elina Simanovitš (Tallinna Tõnismäe RK, Igor Kalakauskas) ja kolmanda koha pälvis Aire Rihe (HTG, Aare Ristikivi). Enim töid juhendanud õpetaja auhinna pälvis Irina Golikova Sillamäe Astangu Koolist.
Auhinnad anti kätte 9. mail Stenbocki majas. Lisaks Euroopa Liidu teemalistele materjalidele said võitjad raamatupoe kinkekaardid. Peaminister Andrus Ansip näitas kohale kutsututele maja, soovijad said temaga pilti teha.
Anu Turu,
projektijuht
Lembit Jakobson
Maarja Vaino
Aare Ristikivi,
võistluse koordinaator
ÕpL
Algab konkurss aasta parima võõrkeeleteo ja
-projekti leidmiseks
|
Tõnu Tender,
HTMi keeleosakonna nõunik |
|

|
TM ning sihtasutus Archimedes
kuulutavad välja konkursi aasta võõrkeeleteo ja -projekti leidmiseks. Taotluste
esitamise tähtaeg on 11. juuni.
Konkursi eesmärk on innustada Eesti iga elanikku võõrkeeltega aktiivsemalt tegelema, tunnustada ning tutvustada avalikkusele inimesi, kelle keeleõppe entusiasm, töökus ja tulemuslikkus väärivad järgimist. Parimad saavad Euroopa Komisjoni ning HTMi tunnuskirja ning rahapreemia.
Aasta võõrkeeletegu.
Aasta võõrkeeleteona tunnustatakse eelkõige tegevust, mis ei ole seotud formaalse õppetööga. Aasta võõrkeeleteo sooritaja võib olla nii õpetaja kui ka õppija, organisatsioon või institutsioon, mis on mingil viisil toetanud võõrkeeleõpet.
Aasta võõrkeeleteo sooritaja võib olla
õppija, kes on õppinud võõrkeelt eesmärgiga tegelda sügavuti mingi valdkonna või huvialaga (kunst, filosoofia, turism, religioon jne); kes on soovinud ja julgenud täiskasvanuna oma elus muutusi teha ning oma unistusi võõrkeeleõpingute vallas ellu viia;kellele omandatud võõrkeel on elus olulisi muudatusi kaasa toonud; kes oskab väikese kõnelejaskonnaga või Eestis vähem õpitavat ja osatavat keelt.
Õpetaja, kes on korraldanud keeleüritusi, vestlusringe, keeleklubisid;innustanud õpilasi õppima keeli väljaspool kooli või lapsevanemaid õppima koos lastega; valitud õpilaste poolt parimaks keeleõpetajaks vms.
Inimene, kes ei ole hariduselt õpetaja, vaid näiteks sisserännanu, kes on õpetanud või õpetab huvilistele oma emakeelt; omavalitsuse poliitik, kes on loonud tingimused võõrkeeleõppeks, korraldanud temaatilisi teatri- või filmiõhtuid, raamatufestivale või muid keeleõpet soodustavaid ettevõtmisi.
Isik või organisatsioon, kes on toetanud keeleõpet ja näidanud oma teoga, et keeleõpe on kodanikuhariduse osa; tegelnud võõrkeelte paljususe ja võõrkeeleõppe arendamise küsimustega; edendanud kultuuridevahelist ja võõrkeelealast koostööd vms.
Kandidaate võivad esitada nii asutused, organisatsioonid kui ka üksikisikud. Oma kandidatuuri võib üles seada ka teo sooritaja ise, kui leidub vähemalt üks soovitaja (sel juhul tuleb esitada ka soovitaja sideandmed). Taotlus esitatakse vabas vormis, see peab sisaldama, andmeid nii kandidaadi kui ka esitaja kohta ning taotlemise põhjendust.
Aasta võõrkeeleprojekt
Aasta võõrkeeleprojekt võib olla tulemuslikult lõppenud rahvusvaheline või kohalik projekt, mis innustas õppima võõrkeeli, oli omapärane ja pakkus uudseid lahendusi.
Kandideerima on oodatud keeleõppeprojektid, -materjalid, -vahendid ja -lahendused.
Taotluse esitajaks võivad olla nimetatud projektiga seotud inimesed või organisatsioonid.
Tänavu oodatakse projekte kandideerima eelkõige kahes valdkonnas: võõrkeeleõpetajate põhi- ja täienduskoolitus ning õpetatavate võõrkeelte mitmekesisus.
Taotlus esitatakse kas paberil (kuni kahel A4-formaadis lehel küsimustele vastamise vormis) või elektrooniliselt, vt http://www.hkk.ee/keeleõpe.
Parimate tunnustamine
Taotlus tuleb esitada sihtasutusele Archimedes hiljemalt 11. juuniks (kirjaliku taotluse puhul postitempli hiliseim kuupäev) aadressil L. Koidula 13A, 10125 Tallinn märgusõnaga „Aasta võõrkeelealane tegu” või „Aasta võõrkeeleõppe projekt”.
Parimad valib esitatud kandidaatide hulgast välja hindamiskomis-
jon. Tunnuskirjad ja preemiad antakse üle Euroopa keeltepäeval, 26. septembril.
Teave kandideerimise kohta ning ülevaade varasemate konkursside tulemustest on kättesaadav SA Archimedese hariduskoostöö keskuse kodulehel: http://www.hkk.ee/keeleõpe.
ÕpL
Mõte
| Lauri Vahtre, ajaloolane |
|

|
Pronksmehe sõda tõi halva kõrval kaasa ka head, sest adekvaatsed teadmised maailma kohta on ikka head. Sai tükk maad selgemaks, mida arvavad Eesti ühiskonna erinevad segmendid Eesti ja eestlaste ajaloost.
On tervitatav – ehkki samas kurb – ,et päris mitmes tekstis avaldus selgelt meie probleemide tõeline tuum: kardinaalselt erinev arusaam Venemaa ja venelaste rollist ajaloos. Andrei Babin (Postimees, 8.05.) esitas stiilipuhta manifesti: venelastel on missioon päästa maailm, venelased on äravalitud rahvas. Kui eestlased nad „rahule jätavad”, siis on nad nõus tunnistama, et ka meil on olemas eneseteadvus.
Ikka see Kolmanda Rooma kujutelm
Veidi varjatumal kujul ilmneb sama mõtteviis – või paradigma – Igor Kalakauskase kirjutises Õpetajate Lehes (27.04.), millele oponeerib Rein Ruutsoo, kelle argumentidega ma seekord täiesti nõustun. Kalakauskas ei toogi mingeid konkreetseid põhjendusi, miks film „Laulev revolutsioon” talle ei meeldinud, aga vaat ei meeldinud. Kalakauskase virina ürgpõhjus on banaalne: film näitab ajaloolist tõtt, see aga ei sobi kokku tema ajaloonägemusega, milles on kindlasti tõe elemente, kuid mille müürid on laotud valedele. Kalakauskase põhisõnum, et ühtset ajalugu pole võimalik kirjutada, sest alati jääb erinevaid vaatepunkte, ainult maskeerib soovi jääda oma armsa vale juurde. Nimetada valet „alternatiivseks tõeks” on sama vaimukas kui nimetada pimedust „mustaks valguseks”.
Suurvene šovinistlik maailmapilt keeldub Venemaa kui tahes brutaalses anneksioonis nägemast kuritegu. Ideoloogia ütleb: venelaste anneksioon ei saa põhimõtteliselt olla kuritegu, sest venelaste kaudu teostub jumalik õiglus.
Kui uurida, kuidas see ideoloogia rakendub eestlaste peal, siis näeme järgmist. Eestlased ei ole „riigirahvas”, vähemalt mitte päriselt. Parimal ju-hul võivad nad omariiklust mängida, kuid sedagi Venemaa armust, nagu rõhutas ka Putin. Igal hetkel, kui maailmaajalooline missioon nõuab, on Venemaal õigus Eesti pseudoriiklus hävitada.
Keskmise eestlase kuvand venelastest ja Venemaast pole muidugi samuti meeldiv. Ent kui palju ebaõiglust seal ka ei peituks, on sellel siiski üks oluline ja põhimõtteliselt erinev joon: eestlastel ei tule pähegi kahelda venelaste õiguses oma riigile. Kui lauldakse Eesti piirist, mis peab käima vastu Hiina müüri, siis on see vaid iroonia, õrritamine. Kui eestlane iroonia kõrvale heidab, ütleb ta täiesti siiralt, et Venemaa on ja jääb.
Valega ei saa
„kooseksisteerida”
Eelöeldust saab teha ühe olulise järelduse: kui eestlaste rahvuslikku ajaloopilti saab ja tuleb täpsustada, parandada, puhastada, tõrjudes välja täiesti ebaadekvaatseid müüte ning müüdikesi, siis Eesti venelaste ajaloopilt vajab
hoopis olulisemat parandamist – nii olulist, et tuleb rääkida paradigma vahetusest.
Vahemärkus: palun vabandust nende tuhandete Eesti venelaste ees, kelle ajaloopilt on täiesti kooskõlas ajaloolise tõega ega vaja mingit paradigma vahetust ega diskursuse dekonstruktsiooni. Termin „Eesti venelaste ajaloopilt” on ebatäpne üldistus, kuid kaudsetele andmetele toetudes võib väita, et kõnealused šovinistlikud jooned on praegu veel omased enamikule Eesti venelastest.
Niisiis, kui öelda väga robustselt, siis eestlaste meelest on venelastel õigus Venemaale, aga venelaste meelest eestlastel Eestile õigust ei ole. Eesti on ikkagi sel või teisel moel Venemaa oma. Juhul kui Venemaa teda juhuslikult mõnele teisele „päris” riigile nagu Saksamaa või Ameerika Ühendriigid maha müünud, pantinud ega laenanud ei ole.
Kui me tahame, et Eesti venelased õpiksid taluma ajaloolist tõtt, ei pruugi olla tark minna kohe vundamendi kallale. Võib-olla on targem alustada millestki lihtsamast ja kergemini tõestatavast. Näiteks eestlaste kirjaoskuse tasemest erinevatel sajanditel, võrrelduna punavõimu toojate loosungiga, mis müüdina elab jõudsalt tänagi, et venelased tõid Eestisse kultuuri. Tuleb rääkida küüditamistest, massimõrvadest ja muust.
Ideaalne oleks, kui noor Eesti venelane jõuaks ise küsimuseni: „Aga mille eest eestlased peaksid Punaarmeed ja kogu nõukogude võimu tänama?” Ning siit edasi: „Kas ma ikka pean olema selle brutaalse võimu töö jätkaja ja kuritegude õigustaja? Või on võimalik mingi teine lähenemine, teine arusaam?”
Tõde ei ole ainult kibe
Kõike ei saa teha koolis. On väga oluline, et vene keelde tõlgitaks kiiresti ja palju Eesti ajalugu valgustavat kirjandust. Näiteks mälestusi, mis paljudel juhtudel on ka kirjanduslikult põnevad. See oleks kirjavara neile Eesti venelastele, kes kas ei oska eesti keelt või, mis tavalisem, oskavad küll, kuid eelistavad lugeda oma emakeeles. Mis on täiesti arusaadav ja loomulik.
Kindlasti oleks vaja vene keelde tõlkida Lennart Mere ajalookomisjoni mahukas lõpparuanne, mis on praegu olemas vaid inglise keeles. Isegi eestikeelne versioon võib oodata, aga venekeelset on hädasti vaja.
Muide, tõe teadmine ei välista sugugi sügavat armastust oma rahva vastu. Seda tõestab veenvalt näiteks Tšehhov.
Tõlgitav kirjavara peaks pajatama ka Eesti ajaloo sellistest suurkujudest nagu Vabadussõja sangar kindral Nikolai Reek, puhas venelane, sündinud Bazõkov. Me ei tohi mitte mingil juhul keskenduda ainult sellele, kui palju Vene võim meile kurja on teinud. On ka päris palju ilusat, on ühiseid saavutusi ja tõelist, võltsimatut integratsiooni, mis on võimalik ka täna ja homme.
ÕpL
Kirjad
Minu suur vene sõber
Omal ajal, sellest on nüüd rohkem kui kakskümmend aastat tagasi, Rahva Hääle toimetuses töötades kogesin mõndagi. Oli kohtumisi tuhandete värvikate inimestega, neist paljud mõistagi suure vennasrahva seast. Mulle paistab, et enam pole mägede taga aeg, mil oma veel päris talitlusvõimelisse mällu talletunut memuaarivihikutesse lükkima hakkan. Ning kindlasti tuleb mu meenutustes juttu ka kohtumistest venelastega.
Üks nendest, kellest kindlasti juttu teen, on nüüdne pensionär Gennadi Narõskin, Novgorodskaja Pravda kauaaegne kultuuriosakonna juhataja. Tutvusin temaga 70ndate algul, kui Aeroflot avas uue lennuliini oblastikeskusesse Novgorodi ja mina sattusin olema üks siinsetest ajakirjanikest, kes sai ülesande tutvustada seda väga rikka ajalooga linna Rahva Hääle veergudel. Oblastilehe toimetusest tuli mulle Novgorodi esmavaatel lausa pahviks tegevalt põnevat aja- ja kultuurilugu tutvustama Gennadi Narõskin, Leningradi ülikooli ajaloolase diplomiga intelligent. Tema selgitused-kommentaarid olid lakoonilised, samas väga pädevad ja äratasid kuulajas huvi selle iidse linna ajaloo vastu.
Gennadi oli süvenenud üksnes oma töösse. Ta on suur idealist, kes järgis elus vaid vaimseid väärtusi. Argielu oma probleemide ja mammonajahiga (nagu paljudele venelastele juba noil aastail omane) jäi temast väga kaugele. Novgorodi ja sealse piirkonna ajaloost oli ta kirjutanud mitu raamatut; ajaloolasena kirjeldas üksikasjalikult, kuidas Kiievi piirkonnast aina põhja suunas levinud slaavlased kohalikke hõime (Novgorodi aladel teatavasti soomeugrilasi) endale allutasid ning pikkamööda endasse sulandasid. Novgorodi nimigi näitab, et see oli novõi gorod (uus linn) tšuudidelt vallutatud aladel. Tõenäoliseks peetakse, et kuulsal Novgorodi veetšel (suur rahvakoosolek, nagu meil omaaegsed Raikküla kärajad) võis peale tolleaegse vene keele esialgu kõlada ka soomeugrilaste keel. See oli enne seda, kui Kiievi vürstid Novgorodi tule, nälja ja mõõgaga allutasid ning demokraatliku veetše tegevuse lõpetasid.
Hiljem käis Gennadi Narõskin mul mõned korrad ka Tallinnas külas, huvitudes ikka üksnes ajaloost, kultuurist, religioonist, mitte hilpude soetamisest oma abikaasale (venestunud eestlannale) või lelude ostmisest pojale. Gennadi Narõskin pärineb väärikast ja kuulsast suguvõsast – olid ju Narõskinid üks bojaarihõime, kelle veri voolas edasi Romanovite tsaaridünastias... On loota, et Gennadi Narõskini masti vene mehed, kui nad ennast ükskord kokku võtavad, päästavad Venemaa putinliku ebademokraatliku, lausa mongoliidse ikke alt.
Miks meenutan tänapäeval Venemaad kunagi valitsenud mongoleid? Aga sellepärast, et alles siis, kui Moskva vürstiriigis hakati rakendama mongolite sõjaväelist korraldust (jedinonatšalije ehk maakeeli ainujuhtimine) ning muidki haldamismeetmeid, hakkas Moskva vürstiriik kiiresti laienema ning omandas paarisaja aastaga impeeriumi tunnused. Asiaatlik mongoliidne ainujuhtimisstiil on aga olnud omane nii Stalinile kui on ka praegu Vladimir Putinile, kelle soontes voolavat ema poolt soomeugri (vepslaste)
verd...
Kui eestlane pole inimene
Vaadates telerist rahutusi Pronkssõduri juures, tuli mulle meelde paari aasta tagune laevasõit hommikusest Helsingist Tallinna.
Reisijaid oli palju ja kõik istekohad hõivatud. Lõpuks jäin seisma kahe vastastikuse istepingi juures, kus mõlemal kolm kohta ja mida eraldas lauake. Pinkidel magasid rahulikult noor proua ja 5–6-aastane poisike. Seisin seal kurvalt ja andsin kehakeeles märku, et sooviksin ka istuda. Selgus, et tegu on venelannaga, kellele see sugugi ei meeldinud. Toetasin ennast siiski poisikese kõrvale pingiotsale ja mõtlesin, miks küll suurrahvas peab mõtlema ainult endale. Peagi peatusid vastaspingi juures kaks eakat soomlannat, kes samuti vabu platse otsisid ja laiutavale noorele naisele küsivalt vaatasid. Arusaaja reisijana julgustasin neid pilkudega, et neilgi on õigus istekohtadele. Need nad lõpuks, vaatamata vene nooriku pahameelele, ka said. Soome prouad hakkasid kaasavõetud ajalehti lugema ja tahtmatult puudutas avatud ajaleht ka noort vene prouat, kes seda korduvalt vihaselt ja energiliselt eemale tõrjus.
Kui püüdsin olukorda rahulikult selgitada, sain ootamatu sõimu osaliseks, mis päädis repliigiga, et eestlased pole inimesed. Tookord ma vaikisin ega imesta tänagi, kust saab alguse venelaste sallimatus eestlaste vastu. See vene proua võis olla ka kooliõpetaja (oma lapsele oli ta esimene õpetaja ilmtingimata), sest kogu reisi vältel õpetas ema hoolega last soome keeles numbreid õigesti loendama. Tuleb välja, et soome keel pole vene rahvusest inimesele õppida ja rääkida raske. Eesti keel neid ilmselt ei huvita, kuigi nad elavad meie keskel. Milleks, kui vene keelega ka hakkama saab!
Tänu sellele laevajuhtumile, kus mulle tehti selgeks, et eestlased pole
inimesed, ei tundugi see lausviha eestlaste suhtes Pronkssõduri juures toimunud
märuliööl imelik. Monument oli lihtsalt väljamõeldud põhjus rahutuste
korraldamiseks. See oli suurrahva aastatega kogunenud viha eestlaste vastu, kes
ei lase neil tunda end endiselt suurriiklike ainuvalitsejatena.
Ants Tamme
Renate Selg
ÕpL
Kui mina olin veel väikene mees
Udusulg, mis murdis kaameli selgroo
Kui olin nelja-viieaastane, töötas mu ema ajutiselt Pärnu staadioni puhvetis. See avas mulle piiramatud võimalused staadionil toimuvaid võistlusi ja treeninguid vaadata. Toimus seal aga palju, sest teisi staadione ja spordisaale, kus treenida-võistelda, oli möödunud sajandi viiekümnendate aastate algul väikeses ja vaikses suvituslinnas napilt.
Ühel päeval sattusin staadionile, kui selle ühes nurgas käisid parajasti maadlusvõistlused. Maadluspaiga servale oli ehitatud ajutine astmeline tribüün pealtvaatajate tarvis ja see oli puupüsti rahvast täis. Rahvamurd seisis ka maadlusmati ümber. Püüdsin siit ja sealt löögile pääseda, et näha, mis matil toimub, aga see mul ei õnnestunud. Siis otsustasin samuti tribüünile ronida, et sealt üle maadlejaid ümbritseva meestemüüri võistlust näha.
Suure vaevaga õnnestuski mul võistlusele kaasa elavate meeste vahelt ennast läbi pressides tribüüni ülemisele platvormile jõuda ja ennast selle serval sisse seada. Võistlust mul aga ometi näha ei õnnestunud. Sest vaevalt olin ennast paika sättinud, kui tribüün hirmsa kägina ja raginaga nagu liigendnuga ülemäärase raskuse all kokku vajus.
See kõik kestis vaid mõne sekundi ja kui esimene ehmatus möödus ning selgus, et tegemist oli õnneliku õnnetusega, puhkesid tribüünil seisnud mehed mürinal naerma. Ma ei saanud aru, mis selles kõiges naljakat oli.
Ei teinud mulle nalja ka see, kui üks minu lähedal seisnud meestest äkitselt minu poole sõrme viibutas ja ütles: „Vaata, poiss, millega sa nüüd hakkama said!“
Aga see on juba üks teine jutt.
Mart Helme
ÕpL
Solvumiste hommik, kannatuste öö…
|
Hillar Padu, ajaloo- ja ühiskonnaõpetuse õpetaja |
|

|
Kurikuulsa 27. aprilli hommikul
sõitsin parasjagu Kärdlasse ühiskonnaõpetuse riigieksamile. Autoraadio mängis. Nautisin hommikut, mis oli öiste sündmuste taustal ärev, kuid kevadiselt imeilus. Ja meeleolu polnud laita. Tõepoolest, paise oli kirurgiliselt avatud.
Ees võis oodata sündmusi, kuid juba edastati, et pronkssõdur on Tõnismäelt ärastatud. Tähendab, läks õnneks! Nii ma arutlesin ja autoraadios laulis Anne Adams: „… solvumiste hommik, kannatuste öö.” Adekvaatsed sõnad, muigasin luuleliselt kaasa.
Sallivus tänapäeva maailmas
Üks kuuest arvamusteemast, millega riigieksami sooritajal tuli tol hommikul rinda pista, oli ärritavalt aktuaalne: „Kuivõrd oluline on sallivus tänapäeva maailmas?” Öiste sündmuste taustal kirjutamisainet küllaga…
Enamjagu noori arvas teisiti. Kirjutati rohkem rohelisest maailmavaatest, oma võimalustest demokraatlikus nelja vabadusega Euroopa Liidus jne. Sallivusteemal arutlesime aasta varem. Tsiteerin mälu järgi ühe õpilase siira arvamuse algus- ja lõpulauseid: „Tolerantsus ehk sallivus on inimlikkuse üks tähtsaim tunnus. Me kõik soovime olla sallitud. Kuid see nõuab sarnastumist kõigiga. Eestis ei ole lihtne olla teistest erinev, sest sind hakatakse vaatama kui erakut, kes ei sulandu kogukonda. Valitseb mõtteviis, et „teistsugused” on halvemad kui meie – tavalised, normaalsed eestlased.” Edasi arutles õpilane sallimatuse, stressi ning isegi suitsiidide seostest. Ilus ja rabavalt otsekohene oli arvamuse lõpp: „Sallimatus on üks väike rada maailma hukatuse poole. Targem oleks sellelt rajalt võimalikult ruttu kõrvale astuda.”
Ajaloo tundmine ei aita
Nüüdseks on press riigi arvamusliidrite tarkustest üleküllastunud. Kuid „pronksiaja” lõpetamise (või hoopis uue alguse) poolt- ja vastuargumentides pole ma leidnud seda lihtsat sõna „sallivus”. Eesti Ekspress näitas üsna kronoloogiliselt, milliseks võib kujuneda sisepoliitiliselt „kõige õilsamate püüdluste” tagajärg, kui poliitika pole mitte kompromisside, vaid ärategemiste kunst ja sallimatus. Sallimatus muulaste, savisaarlaste, pahempoolsete, teise-eesti-laste ja teadlaste, üleüldse – teise eestlase vastu. Kui mõisted „sotsioloog” ja „professor” saavad pressis stalinliku märgistuse intelligent prokljatõi või veel hullemalt öelduna „kasuliku idioodi” sünonüümideks, pole ju sallivusele ruumi. Pole ruumi ka mõistuslikuks analüüsiks.
Kuid „kõige rumalam on kaotada pea”. Tõsi, Mikk Titma kiidab viimaste sõnadega valitsuse tegevust kujunenud olukorras. Nõustun temaga, kuid pedagoogileiva teenimise aastakümnetega olen selgeks saanud, et solvangute jätkudes kuulutatakse süüdlaseks kool. Siit minu „eestpalve” kolleegidele-õpetajatele. Eriti neile vene koolide õpetajatele, kes läinud suvel Võsul ühiskonnaõpetajate koolitusel suisa pisarsilmi arutasid seda igavest tantsu pronkssõduri ümber.
Pronkssõdur on märk. Semantiline märk, ikoon konkreetsele inimesele konkreetses ajas. Ajaloo tundmine siin ei aita. Ikooni hermeneutiline kood ongi ikoon, st ta on pühadus ise. Usk sellesse on religioosne ja seda ei saa teadusliku tõega ümber lükata. Peab mõistma, peab olema salliv, peab armastama ligimest.
Mõistma ja mõtestama peab ka noorsooprobleeme Eestis üldse ja muulaste seas eriti. Sallimatus sünnitab meeleheidet mitte ainult eestlastes, vaid enamgi juurteta muulastes. Euroopalik ligimesearmastus (kui just tahame sellega uhkustada) ei saa olla valiv – kõigepealt omad ligimesed, siis „nemad”. Eneseõigustuslik paatos – meile teie bütsantslik ikoon ei meeldi –,pole võimudele mõistlik argument kodurahu rikkumiseks.
Võsul õpetas ühiskonnaõpetajaid ka Lagle Parek. Tema aastatagused sõnad olid prohvetlikud: „Eestil on hästi läinud. Kuid mul on hinges ärevus, ärev ähmane kartus. Sallivust on Eestis vähe ja ligimesearmastust on vähe.”
Alles süüdistati kooli selles, et õpilased ei armasta täppisteadusi. Küllap nüüd jälle selles, et õpilased ei armasta ka poliitikat, poliitilisi „täppisteadusi”. Õpilased otsivad sallivust. Otsivad, leidmata seda kodust, koolist, kogukonnast ja isegi kirikust. Ja meeleheide viib barrikaadidele mitte ainult meelsuslasi, vaid ka pätte. Vana tõde.
Kooli ühiskonnaõpetuse õpikud targutavad täppisteaduslikult ideaalilähedasest ühiskonnakorrast. Vähem on teemakäsitlusi eluliseks aruteluks. Ühe surnud argumendi väärtustamine teise koolnuga pole postmodernistlik stiil ja, mis peamine, ammugi mitte uue aja mõtlemismoodus. Sellega peaksid kõik pedagoogid rohkem arvestama, kui hindame oma vabana sündinud õpilaste kirja- või mõttetöid.
Miks ma kaitsen venelasi?
Sallimatust süvendavad äärmuslased: ühelt poolt kõige konservatiivsemad ja teisalt kõige uuendusmeelsemad poliitikud. Ühed ei suuda mõista ja mõtestada uuenevat maailma, teised kihutavad ajast ette, mistõttu ei saa sallivust taastada semantilise ega hermeneutilise koodi varal. Eesti ja vene kogukondadel on erinevad koodid. Kool ja õpetajad on siinjuures otsekui kahe tule vahel. Kui püüdsin oma üheksandate klasside neidudele seletada, miks Keskerakond on populaarne just muulaste keskel, esitasid nad küsimuse: „Õpetaja, miks te kaitsete venelasi?” Üritasin seletada ja vastasin pikalt ning argumenteeritult, kuid vaevalt mu jutt nende eelarvamusi muutis. Nüüd vastaksin lihtsalt, nagu prof David Vseviov ühes pronksiajastujärgses raadioväitluses integratsioonist rääkides vestluspartnerilt küsis: „Mis tunne teil oleks, kui teid tahetakse sinisilmselt mustlaseks integreerida?” Aga vene koolides küsivad õpilased ju samuti: „Õpetaja, miks te kaitsete fašiste, kes tahavad meid oma demokraatiaga integreerida?”
Õpilane räägib, mida kodu mõtleb. Kodu mõtleb, nagu üldsus arvab. Üldsus arvab seda, mida neljas võim õigeks peab. Paradoks on selles, et pressi ei usu keegi, aga seaduskuulekad neljandale võimule on kõik.
Eestikeelne üldsus arvab, et peab armastama oma valitsust ja võimukandjaid, peab olema hoobilt patrioot, kui on õige aeg, ning kõik muulased on okupandid ja opositsioon nende käsilane. Arvamusliidrid räägivad praegu ka „headest venelastest”. Mulle tuletavad need heietused meelde õpiaastaid Moskva Ülikoolis. Isegi lähimad vene sõbrad ei jätnud pidumeeleolus avameelitsemata: „Sina oled hea fašist, kuid ikkagi fašist. Kõik eestlased on fašistid.” Vandaalitsemiste väljakutsumisega võimendasime selle eelarvamusliku pseudoabsurdsuse üleilmseks trendiks. Trendidega ei saa „salliv” ühiskonnaõpetaja üksinda võidelda. Mõistuse hääl on siin küll vajalik, kuid mõistus pole Messias, et massipsühhoose rahustada. Kui me seda ei mõista, võib õpetaja kujuneda inkvisiitoriks nii õpilase kui iseenda vastu.
Kooli ühiskonnaõpetuse tundides peaks õpilane avastama eelkõige hingetarkusi elust enesest. Vähem tuleks väärtustada politiseerivalt „täppisteaduslikke” targutusi ja kõiksugu skeeme. Rohkem peaks väärtustama loodusteaduslikku humanismi, loovaid väljendusoskusi ja -vabadusi. Eelkõige aga väljendusvajadusi ja julgust rääkida hinge pealt ära.
Lahkumisvalmidus
Kardan väga, et hommikuudus purjetavad Euroopasse rahu otsima mitte niivõrd muulased, kui just noored eestlased. Eestlase stressitaluvus on madalam. Püüdlus turvalisemasse Euroopasse seevastu üllatavalt suur. Eriti neidudel, kes ihkavad luua turvalist peret ja kodu. Öeldu pole liialdus. Oma uurimuses „Eesti kooliõpilaste väärtushinnangud” (Akadeemia, nr 11, 2005), on Ene Tiit ja Ingrid Rüütel noorte vähese isamaalisuse ja kõrge ohutunde ning lahkumisvalmiduse kodumaalt reljeefselt lahti kirjutanud. Indrek Neivelt peab pronkssõduri teisaldamist kümneaastaseks tagasilöögiks integratsioonile. Aeg näitab, milliseks kujuneb plusside-miinuste lõplik vahekord rahvusteadlikkusele ja eestluse rahvusvahelisele mainele. Seniks sallivust ja mõistvat kannatust nendeks solvumishommikuteks, mis veel üle tuleb elada. „Kannatus õilistab vaimsust,” usub Hando Runnel –
isamaalise vaimsuse elus legend.
ÕpL
Klassitoa salaelu
|
Anu Vananurm, Saue Gümnaasiumi klassiõpetaja |
|

|
4. mail näitas ETV Inglise dokumentaalfilmi „Klassitoa salaelu”. See osutus üdini positiivseks filmiks, milles käsitleti grupi 4–5-aastaste laste esimest semestrit koolis: kohanemisraskusi, käitumisprobleeme, kollektiiviga harjumist.
Kaameramehed pakkusid lastele algul küll palju huvi ja põnevust, kuid aja möödudes said filmitegijad kui kärbsed seinal jälgida klassitoa siseelu ja laste arengut kollektiivis.
Aega iga lapse jaoks
Lastega tegelesid oma ala professionaalid, kes aitasid väikestel inimestel jõuda iseenda ja oma tegude tagajärgede mõistmiseni just nende tasemele sobival moel. Õpetajad olid sümpaatsed, igas olukorras rahulikud ja neid oli ühes klassiruumis mitu! Meeldis, et iga probleemi ja probleemse lapsega tegeldi kohe. Laps eemaldati kollektiivist ja konfliktist, temaga arutleti juhtunu üle, püüti leida koos lahendusi. Oli näha, kuidas lapsed avanesid, julgesid näidata oma emotsioone, õppisid vabandama, üksteisega arvestama ja oma teo tagajärgi mõistma. Kõik see oli võimalik, kuna teine õpetaja hoidis silma peal ülejäänutel. Ka oli lapsi klassis alla kahekümne.
Mullegi meeldiks, kui oleks rohkem aega iga lapsega tegelda, tema muredesse süüvida. Kahjuks pani film mind endale veel kord tunnistama, et kuna õpilasi on palju ja aega napib, kipun jääma pealiskaudseks, tegeldes rohkem probleemide mahasurumise kui lahendamisega. Kordadel, kui olen vägivaldsed õpilased klassist eemaldanud, et tülist vestelda, on 24 õpilast 10–15 minutiks üksi jäänud ning selle ajaga võib seal alata juba uus konflikt. Samas on tülide põhjuste üle arutlemine väga vajalik. Ka filmis võis näha, et niipea, kui probleemiga tegeldi, hakkas lapse käitumine paranema. Ka meie koolides võiks olla kas abiõpetajad, klassis vähem lapsi või õpetajatel väiksem tundide arv. Üks õpetaja ei suuda paraku 25 ja enamale õpilasele võrdselt tähelepanu pöörata, aga lapsele on väga oluline, et teda kuulataks (ja neid jutte on ju nii palju!), tema arvamust arvestataks, muret märgataks. Abiõpetajaga koostööd tehes saaks tööülesandeid jaotada ega oleks vaja muretseda, et lapsed mingil põhjusel omapäi jäävad.
Tähtsad pisiasjad
Omapärane ja tore oli ka filmis nähtud preemiasüsteem. Edukas või positiivselt silma paistnud õpilane sai direktorilt rinda kleepemärgi, millel oli kiri Very good (väga hea) või Excellent! (suurepärane). Seda märki kandis laps terve päeva ja läks sellega õhtul ka koju. Las terve kool näeb, kui tubli on õpilane olnud! Selline preemiasüsteem oleks edukas ka meie koolides. Näen ju ise, kui innustavalt mõjub isegi päevikusse pandud kleepemärk. Direktori asemel võiks suuremates koolides tunnustust jagada näiteks õppealajuhataja, sest algklassilapsele on side temaga tajutavamgi kui direktoriga. Kahjuks pole eestikeelsete kiidulausetega kleepemärke poodides saada. Tunnustus aga peaks olema siiski emakeeles.
Vahetundide lärm ja jooksmine oli filmis nähtud koolis lahendatud andekalt: lastel oli võimalus joonistada, lugeda, mängida erinevaid arendavaid mänge ja loomulikult suhelda õpetajaga. Nii õpib laps ka sotsiaalseid oskusi, kannatlikkust, teineteisega arvestamist ja suhtlemist. Leian, et iga õpetaja ise saab oma klassitoa just sama mõnusaks muuta, kui selles filmis. Ots on „Hea algusega” ju lahti tehtud. Kool ja miks mitte ka lapsevanemad võiksid siinkohal õpetajale appi tulla ja vahenditega abistada. Praegu oleneb vahetundide sisustamine ja klassi raamatute või lauamängude muretsemine õpetaja enda initsiatiivist ja entusiasmist. Ma arvan, et ühelgi direktoril pole midagi selle vastu, et lapsed vahetundides jooksmise ja lärmamise asemel klassis rahulikult mängivad. Mina olen oma klassi kappidesse teinud raamatunurga, kunstinurga, ka on meil mõned lauamängud. Lapsed kasutavad neid päris palju ning sellised vahetunnid on puhkuseks nii lastele kui õpetajale. Ometi pole ma lärmamisest ja jooksmisest veel päriselt lahti saanud, kuid eks kõik muutused võtavad aega.
„Klassitoa salaelu” pani taas kord mõtlema sellele, mida saan mina teha, et minu klassi õpilastel oleks rahulik õpikeskkond ning et nad tahaksid ja julgeksid oma muredega minu poole pöörduda, teades, et saavad abi. Tegelikult polnud filmis ju midagi tõsiselt uut ega üllatavalt. See pani lihtsalt taas pöörama tähelepanu koolielu kitsaskohtadele ning arutlema ja mõtlema lahenduste üle. Selliseid positiivseid filme võiks rohkemgi olla. Arvan, et õpetajad vaataksid ja õpiksid meeleldi.
ÕpL
Margit Adorf töötas 1991/1992. õppeaastal
venekeelses Tallinna 58. Keskkoolis.
|
Kristi Helme |
|

|
Milliste raskustega noor õpetaja toona kokku puutus?
„Meenuvad pidevad pommiähvardused. Kooli uksel oli karm turvamees, keda pidin pea iga päev veenma, et olen õpetaja. Minu klassi lapsed hakkasid eesti keelt õppima nullist ning nende jaoks oli see väga raske, sest enamikul ei rääkinud perekonnas keegi riigikeelt (emad-isad alustasid õppimist koos lastega). Paljud ei tundnud isegi ladina tähti. Seoses üldise oskamatusega oli klassis ühtlane tase ning kõikidele jätkus tegevust.”
Vaid aasta enne seda, kui õpetama asusite, oli Eesti Nõukogude Liidu osa. Võib arvata, et eesti keele õppimise vajalikkuse selgitamine oli tollal väga keeruline. Kuidas riigikeele õppimisse suhtuti?
„Väga suurt tõrget eesti keele õppimise vastu ma ei täheldanud. Alguses pandi mind ikka proovile ja laamendati tunnis. Hakkasin lihtsalt eesti keeles rääkima ning ühel hetkel saabuski klassi vaikus. Lapsed kuulasid, suu ammuli, ning hakkasid keele vastu huvi tundma. Minu klassis polnud ühtegi õpilast, kes lihtsalt protesti märgiks oleks keeldunud eesti keelt õppimast. Ka õpetajad toetasid eesti keele õppimist, kuigi vähemalt need pedagoogid, kellega mina kokku puutusin, ise riigikeelt ei osanud.”
Mida olukorra normaliseerimiseks praegu ette võtta? Kas integratsioon ja dialoogi pidamine on üldse võimalikud?
„Mina leian, et on tehtud piisavalt. Kui inimesel endal puudub huvi ja soov, ei anna vägisi midagi peale suruda. Dialoog saab tekkida vaid mõlema poole huvi olemasolul. Inimesel peab olema motivatsioon. Kindlasti ei tohiks Eestis kehtestada vene keelt teise riigikeelena, siis poleks ju üldse enam põhjust pingutada.”
ÕpL
Millises suunas peaks liikuma vene kool?
| Igor Kalakauskas, Tallinna Tõnismäe
Reaalkooli ajalooõpetaja |
|

|
Ülemöödunud nädalal õnnestus mul viibida kohtumisel haridusminister Tõnis Lukasega, kuhu ta oli kutsunud Tallinna vene koolide ajalooõpetajaid. Tahan jagada mul-
jeid sellelt kohtumiselt ja oma vi-siooni vene kooli tulevikust Eestis.
Haridus- ja teadusminister Tõnis Lukase kiri sisaldas (peale kutse) ekskurssi eesti lähiajalukku. Ajalooõpetajatele tehti ülesandeks tutvustada (muide, venekeelse) kirja sisu ka õpilastele. Ilmselt polnud härra Lukas kindel, et eesti rahva keerukas ajalugu on meieni jõudnud nii, nagu seda nõudis parajasti valitsenud ärev õhkkond. Kuid mulle tundus soov keskenduda ainuüksi nende sündmuste ajaloolisele tagapõhjale küsitav.
Teisest küljest pole selles midagi imestamisväärset. Ilmselt ei viivitanud Õpetajate Leht juhuslikult peaaegu kaks kuud, enne kui avaldas minu artikli, mis käsitles filmidest „Holokaust” ja „Laulev revolutsioon” saadud muljeid – mulle otsiti väärilist oponenti. Peab ütlema, et olin meelitatud, et selleks sai professor Rein Ruutsoo, kes, nagu hiljem ka Tõnis Lukas vestluses ajalooõpetajatega, keskendus nõukogude perioodi negatiivsetele külgedele, minnes mööda „ebamugavatest” momentidest. Nii Rein Ruutsoo kui ka Kristi Helme (nädalakommentaar) nägid minu kirjutises ainult nostalgiat nõukogude mineviku järele. Tegelikult oli peamine mõte hoopiski selles, et Eesti ühiskonnas ei taha keegi märgata vene keelt kõnelevaid inimesi. Kui kõrvaline inimene sirviks viimase viieteistkümne aasta Õpetajate Lehti, võiks ta teha järelduse, et vene koole ega vene õpetajaid Eestis peaaegu polegi. Aga need, kes on, kiirustavad Eesti valitsusele raporteerima, et integreeruvad Eesti ühiskonda ennaktempos, kohates sel teel vaid tähelepanu mitte väärivaid ja kergesti ületatavaid takistusi. Seega –
vene koolide esindajad räägivad ajalehes seda, mida ajaleht neilt ootab. Kahjuks pole keegi vaevunud küsitlema vene koolide reformi pessimistlikult suhtuvaid õpetajaid, ja nemad omalt poolt pole kiirustanud selles küsimuses avameelitsema.
Keel kui komistuskivi
Keelebarjäär ei ole sugugi ainus takistus selleks, et suurima ametkondliku ajalehe lehekülgedel pöördutaks lõpuks näoga vene koolide poole. Vene koolides domineeriv usaldamatus Eesti riigi vastu ei luba alustada konstruktiivset dialoogi. Aga initsiatiiv dialoogi organiseerimiseks peaks tulema eelkõige ajalehe toimetuselt, haridusministeeriumilt ja haridusosakondadelt. Ei saa siiski mainimata jätta, et üks selline katse viis aastat tagasi siiski tehti: ilmusid mõned numbrid Õpetajate Lehe venekeelset lisa. Hiljem hea projekti jätkamiseks enam raha otsima ei hakatud – ilmselt ei peetud ettevõtmist perspektiivikaks.
Naastes dialoogi juurde Tõnis Lukasega, tasub märkida, et mõlemale kohtumisele (nii direktorite kui ka õpetajatega) pidas minister vajalikuks kutsuda ainult vene koolide esindajaid. Millest võib teha järelduse, et eesti koolides probleeme juhtimise ja kasvatamisega, aga ka ajaloo õpetamisega juhtunu valguses pole. Haridusminister ei jätnud rõhutamata, et vaatab juhtunule avaramalt kui ainult vandalismile ja pogrommile, kuid tema vaate avarus jäi mulle mõistatuseks, sest Lukas ei hakanud analüüsima rahutuste põhjusi, vaid tegi meile ettepaneku esitada endale küsimusi.
Küsimused, mida puudutasime (ministri mitte just avameelusele kutsuvast toonist hoolimata), on praegu niigi kõigil keelel: kes on süüdi ja mida teha? Eriti oluline tundub mulle otsida vastuseid teisele küsimusele. Mulle näis, et minister ei ole ise veel vastuseid otsima hakanud, aga oli valmis meid ära kuulama, lisades elavasse diskussiooni alternatiivse venekeelse meediakanali vajalikkuse teema. Leian, et olukorras, kus Eesti telekanalid on praktiliselt lõpetanud venekeelse teabe jagamise ja lükanud kohaliku mitte-eestikeelse elanikkonna lõplikult Venemaa infovälja, oleks imelik loota, et olukorda suudetakse muuta pealesunnitud otsusega luua Eesti vene telekanal. Kardan, et meie riigi jaoks käib see üle jõu.
Tähtis roll meedial
Ma ei ole kunagi seadnud kahtluse alla eesti keele õppimise vajalikkust. Kuid igas olukorras peab püüdma jääda realistiks. Kui rääkida vene õpetajatest, siis absoluutne enamus neist ei hakka kunagi valdama eesti keelt nii hästi, et probleemideta tutvuda ajalehtede, tele- ja raadiosaadete sisuga eesti keeles. Veel vähem nii hästi, et õpetada oma ainet eesti keeles kvaliteetselt. Õnneks on meie lapsed suutelised kõike seda, mida neile edastab eestikeelne meedia, paremini mõistma. Tuleb noortele venelastele see ainult piisavalt atraktiivseks teha.
Olen nõus, et Venemaa massikommunikatsioonivahendid mängisid tähtsat rolli tänavarahutuste tekkes. Nende destruktiivne mõju ilmnes eriti pärast traagilisi sündmusi: hüsteerilised loosungid, jõhkrad piketid, labased väljaütlemised ja nõudmised –
kõike seda tiražeeriti arvututes telesaadetes ja artiklites sellise laviinina, et enamikku Eestis elavaid venelasi tabas õud ja meeleheide. Kuid vene intelligentidest võtsid väga vähesed tõsiselt Moskvast kostvaid karjeid Eestis pead tõstvast fašismist – käputäis meie „piimahabemeid”, kes üritavad mälestussamba juures piknikut pidada, ja Venemaa pinnal pead tõstev natsionalistlik laine ei ole oma mastaabilt võrreldavad.
Miks läksid vene noored kaasa Lebedevi, Zarenkovi ja Linteri tüüpi ohtlike isikutega? Sest neil polnud muud valikut – neid ei oodata praktiliselt üheski eesti noorteorganisatsioonis. Miks pole aga keegi ametnikest vene teismeliste olukorrale senimaani tähelepanu pööranud, seda peaks eelkõige küsima Eesti riigilt ja ametnikelt endilt.
Senini pole riigiametnikke eriti mu-retsema pannud vene koolide väga madal protsent kõikvõimalikest projektikonkurssidest osavõtjate hulgas. Laureaatide seas on vene koole alati minimaalselt ning ilmselt sellepärast ongi raske panna õpilasi projektidest huvituma. Ere näide selle kohta on hiljutine koolimeedia konkurss, millest võttis osa 63 koolilehte, neist kolm vene koolidest, ning viis raadiosaadet, millest üks vene keeles. Kokkuvõttes otsustas žürii neli vene projekti millegipärast konkurentsist välja arvata, andes laureaadi nimetuse kahele vene koolile. Peapreemiaks olnud ekskursioon Strasbourgi jäi vene õpilastele muidugi kättesaamatuks.
Me oleme olemas, oleme siin
Sellega seoses tahan kommenteerida Katrin Saksa väljaütlemist vene koolide muutumisest sotsiaalasutusteks. Väide ise ainult kinnitab fakti, et vene noorsugu ei huvita kedagi peale vene koolide õpetajate. Pedagoogid on nendega oma võimete piires tegelnud, aga nende võimalused on piiratud. Neilgi on oma probleemid – juba ainuüksi keeleinspektorite reidid võivad kellelt iganes hingelise tasakaalu röövida. Kui lisada siia pidevalt suurenev töökoormus ja absoluutselt ebaadekvaatne palk, jääb üle ainult imestada, et õpetajad jätkavad tööd nii suures mahus…
Praegu räägitakse väga palju sellest, millised võiksid olla sotsiaalsest kriisist väljapääsemise teed. Ma pole kindel, et võim on juba valmis meie arvamust ära kuulama. Pöördumine Õpetajate Lehe poole ongi minu teatav katse jõuda Eesti haridusametnikeni, kes kõige järgi otsustades ei huvitu kohalikest vene infokanalitest, pidades neid juba ette Moskva hääletoruks. Ma ei osutanud meelega vigadele, mida see võim on teinud – need on silmaga nähtavad.
Kuidas edasi?
Millist väljapääsu näen ma olukorrast? Esiteks tuleks vene intelligentsi kaasata uue integratsiooniprogrammi loomisel. Eelmise läbikukkumisest on lihtsalt ebamugav rääkida. Luua see programm vene kogukonda kaasamata tähendab luua ühesuunalise liiklusega tänavat. Mina isiklikult näen vajadust laiendada mõiste „integratsioon” sisu. See pole mitte ainult vene elanikkonna kaasamine aktiivsesse ühiskondlikku ellu Eestis, vaid ka terves Euroopa Liidus. On ju enamiku vene noorte jaoks see suund pea tundmatu, tõsi küll, katseid selles suunas tegutseda on viimasel ajal tehtud, aga need pole olnud kaugeltki piisavad. Jättes kõrvale eestlaste endi valmisoleku integreerumiseks, pean märkima, et oluline osa meie maa vene elanikkonnast on veendunud, et senimaani on kogu integratsiooniprotsess olnud suunatud muukeelse elanikkonna samm-sammulisele assimileerimisele.
Mis puudutab Venemaad, siis nii või teisiti jääb ta meie naabriks ning normaalsed kontaktid Venemaa kultuuri- ja haridusasutustega on Eestile olulised, lausa hädavajalikud. See puudutab nii eesti kui ka vene noori, kes elavad Eestis (et mõista Eestis elavaid venelasi, on eestlastel vaja mõista Venemaad, vene noortel jällegi on vaja aeg-ajalt viibida oma ajaloolisel kodumaal), vene õpetajaskonda (vene metoodilise koolkonna tase on võrreldamatult kõrgem eesti omast), aga ka haridusametnikke (et mitte kahtlustada kõigis Kremli agente, peaksid nad ise juhtima Venemaaga tehtavat koostööd).
Vene kooli reform
Vaatamata sellele, et väga paljud vene koolid on kiirustanud ülemustele raporteerima täielikust lahinguvalmidusest, on eestikeelsele õppele üleminekuga seotud probleeme vene koolides väga palju – õpetajate ja metoodiliste vahendite puudus, pedagoogide suurenenud töökoormus jne. Loomulikult ei hakka ma tegema ettepanekut lükata järjekordselt edasi reformi tähtaega, sest siis süüdistataks mind kahtlemata ebalojaalsuses. Teen ettepaneku need tähtajad hoopis kaotada ega näe selles midagi hirmsat, kuna elu ise sunnib koolide juhtkondi ja vanemaid võtma vastu kõiki osapooli rahuldavad otsused. Kõige olulisema suutis Eesti valitsus siiski saavutada – vajadust vallata eesti keelt vene koolide lõpetajad kahtluse alla ei sea. Kuidas nad selle eesmärgini jõuavad, on juba nende endi asi. Mõni soovib minna üle eesti kooli ning ka seda ei saa neile keegi keelata. Teised saavutavad riigikeele kvaliteetse õpetamise kooli hoolekogu kaudu. Jäävad ka need, kellele esialgu piisab miinimumist, mille kohta nõukogude ajal öeldi „loeb ja tõlgib sõnaraamatu abil”, ning kooli juhtkonnal pole õigust panna sellist õpilast õppima ajalugu või geograafiat võõrkeeles.
Mööda minnes olgu öeldud, et haridusministeeriumi otsus õpetada Eesti ajalugu 10. klassis eesti keeles võib teha väljakujunemata isiksustele karuteene – selle, mis mitte just väga hea eesti keele oskuse tõttu jääb arusaamatuks, „kompenseerib” vene propaganda oma meediakanalite kaudu.
Piisab algtasemel keeleoskusest
Veel üks valuline küsimus: vene õpetajad. Nagu ma juba märkisin, oskavad nad riigikeelt uskumatult kehvasti. Seni on riik eelistanud lahendada probleemi piitsa ja prääniku meetodil ning ässitanud pedagoogidele kallale keeleinspektsiooni (samas lubanud kompenseerida keelekursuste maksumuse). Mina näen probleemi mujal –
õpetajatele esitatud nõudmised on õigustamatult suured. Kesktase pole ilmselgelt see tase, mille peaks saavutama vene õpetajad, algtasemel keeleoskus on mõistlik ja piisav. Olen kindel, et see võtaks ärevuse õpetajate seast. Miski ei takista tõstmast keelenõudmiste latti tulevikus, aga praegu oleks see vähene, mis laseks kergendatult ohata paljudel õpetajatel. Muide, ma pole kindel, et palga tõstmine õpetajatel, kes on riigikeele õppimisel edu saavutanud, on piisav stiimul, kuna sellesse on kodeeritud diskrimineerimine ning õpetajate metoodiline tase ning professionaalsed oskused jäävad tagaplaanile.
Me elame ühel maal. Vaatame maailma küll erinevalt, kuid saame tulevikku ehitada siiski ainult üheskoos. Pole oluline, kuidas dialoogi alustada, peamine on, et meid tahetaks ära kuulata. Me peame mõistma, et rahu oma kodus tuleb saavutada oma jõududega. Selles ei saa meid aidata Venemaa ega Euroliit.
ÕpL
Samal Teemal
|
Agu Laius, Jaan Tõnissoni Instituudi juhataja |
|

|
Igor Kalakauskas püstitab oma artikli pealkirjas küsimuse vene kooli liikumissuunast. Sisult on artikkel aga hoopis ulatuslikum. Arutlegem siis selle üle.
Jah, tõesti, üks esimesi küsimusi on lähenemine ajaloole.
Ajaloost
Ajalugu on ennekõike riikide lugu. Ja jääb selleks, kuigi väidetakse, et ajalugu saab ka muul moel koostada. Ühes riigis saab käibel olla vaid üks ajalugu. Ajalugu on osa meie identiteedist.
Suurte muutuste ajal, mis toimuvad rahva enamuse tahtel, on ajaloo abil võimalik vajalikule identiteedi muutusele kaasa aidata või selle abil klammerduda senise külge. Viimane kutsub esile sisevastuolud inimestes – uued olud versus olnu tagasiihalus. Uus ei sünni iseenesest, vaid rahva enamuse tahtel. Olnu tagasiihalejad töötavad neile muutustele vastu. Halvim, kui koolis ei selgitata uut ja selle põhjusi, vaid süvendatakse muutustele vastu seismist. Nii valmistatakse ette konflikti. Ja siit küsimus – kuidas edasi?
Autori avameelne ülestunnistus, et vene koolide õpetajad ei hakka kunagi oskama eesti keelt tasemel, mis võimaldaks ajalehte lugeda või uudiseid jälgida annab veel kord märku, et seda tahtmist ei ole ega saavatki olema. Keele valdamine kesktasemel käivat üle jõu.
Keeleoskus
Kuidas saab õpetaja veenda lapsi eesti massiteabevahendite poole pöörduma, kui jääb ise sellele üleskutsele kurdiks? Eeskuju tähendab palju, eriti kui lapsed koolis eestikeelset teavet õpetajaga arutada ei saa. Keeleoskus on õpetaja kompetentsuse küsimus.
Keegi ei eita ja kõik kordavad aastaid, kui oluline on eesti keele õppimine. Sellest tulebki otsustavalt alustada. Õppimisel saab igaüks ise vajaliku ära teha. Seni on aga keele õppimise vajaduse nentimisega vene koolides kõik need 15 aastat piirdutud. Loodetakse, et kõik jätkub vanaviisi. Riik on olnud nõrk ja ebajärjekindel. Nüüd peab riik selle üldtunnustatud vajaduse, mis on ka tema eesmärk, otsustavalt realiseerima. Ja alustada tuleb vene kooli õpetajatest. Ilma eesti keele oskuseta ei saa töötada õpetajana. Aasta pärast peavad koolis töötama vaid inimesed, kes valdavad eesti keelt. Selleks tuleb neid õpetajaid väga otsustavalt motiveerida ja toetada, sealjuures oluliselt suurema palgaga. See on põhjendatud, kuna neil õpetajatel lasub läbiviidava reformi koormus.
Inforuum
Autori kriitiline märkus Venemaa massiteabevahendite suunas on omal kohal, kuid peame vaatama edasi. Kriitikanool ulatub vaid poolele teele. Venemaa teabevahendid kajastavad naaberriigi ametlikku poliitikat Eesti suhtes. Siinsetel venelastel tuleb tõele silma vaadata. Venemaa poliitika ei hooli eestlastest, aga ka mitte siinsetest venelastest. Hoolib vaid pingete kruvimisest lootuses kahjustada suveräänset riiki. Vandaalitsemises kannatasid ennekõike vene noorukid ja nende pered. Järjekordselt saadeti nad eesliinile uimastatuna propagandast. Tõeks osutus viienda kolonni juhtide energiline toimetamine Eestis.
Autor väidab, et vähesed vene intelligendid Eestis võtsid tõsiselt Eesti süüdistamist fašismis. Jääb aga mainimata, et need intelligendid ei öelnud seda avalikkusele ega Venemaale. Nii oldi toimunus vaikivad kaasosalised. Neil intelligentidel on ammu aeg inimestele selgitada, et Venemaa ei tunne siirast muret siinsete venelaste käekäigu pärast. See on pehmemal juhul enesepetmine, halvemal juhul aga teadlik ebalojaalsus riigi suhtes, kus elatakse. Sellises olukorras on apelleerimine Venemaale ilmne ebalojaalsus. Tagajärjeks oma olukorra halvendamine ja ühiselu pingestamine.
Inforuumi ühtlustamiseks võib rajada kui tahes palju uusi kanaleid, kuid need ei toimi usalduseta oma riigi suhtes. Seega on esmane küsimus usalduses. Usaldusest lähtub suhtumine infosse. Siit siis suur küsimus, kuidas jõuda usalduseni?
Usaldus
Usaldus on lojaalsus oma riigi suhtes. Lojaalsus põhineb aluspõhimõtete tunnistamises – Eesti kui suveräänne riik, seadustel põhinev tegutsemine põhiseaduslike institutsioonide ja põhimõtete kaudu, riigi ajaloo mõistmine ja jagatud arusaam põhirahvuse mõtete ja püüdlustega. Üksnes neil põhimõttelistel alustel saab pidada tulemuslikku dialoogi riigi ja rahva arengu ning tuleviku üle. Selle üle tuleb mõelda ka vene koolides.
Usaldust on meil nappinud. Seda nii riigi struktuurides oma kodanike ja siinsete elanike suunas kui ka kodanikel riigi suhtes. Sellest lähtuvalt on meie esmane ülesanne teha kõik vastastikuse usalduse suurendamiseks. Kuidas? Usaldus tekib inimeste vahel. See sünnib kodanikuühenduste abil, kelle kaudu toimub pidev dialoog ja partnerlus inimese ja riigiga. Usaldus tekib toimiva kodanikuühiskonna kaudu. See peab saama meie ühiseks prioriteediks.
Integratsioonist ja
selle programmist
Integratsiooniprogramm on meie poliitiliselt korrektse käitumise vili. Uskudes vastastikku tahet integreeruda, oleme sinna mahutanud kõike põhimõttel „hundid söönud ja lambad terved”. Nüüd oleme alasti tõe ees – eesmärgid on saavutamata, tegevused olnud sisutühjad ja tulemusteta.
Integratsiooniprogrammi sisutühjus tuleneb vastuoludest riigi poliitikatega: kodakondsus-, naturalisatsiooni-, haridus-, vähemuste poliitika jne. Seadused on olemas ja peavad toimima. Nad on liberaalseimad kogu Euroopa Liidus. Integratsiooniprogrammi kaudu on aga uneletud pigem illusioonis, et varsti-varsti muudetakse kõik need seadused ära.
Paljuräägitud integratsioon kui kahesuunaline tee on olnud kõige eksitavam tees kogu integratsiooniprotsessis. Seda esitatakse kui arusaama, et õige pea saab Eestis olema mingi integreeritud rahvus, unustades seejuures ära Eesti põhiseaduse preambula.
Integratsiooniprogramm saab olla tulemuslik, kui selle kaudu rakendatakse täiendavaid jõupingutusi, et kõik sellealased olulised poliitikad ja seadused saaksid ellu viidud: kodakondsuspoliitika, naturalisatsioonipoliitika, keelepoliitika, sotsiaalpoliitika, vähemuste poliitika jt. Aluspõhimõttena tuleb fikseerida Eesti põhiseadus (Eesti on suveräänne riik) ja Eesti ajalugu. Igasugust integratsiooniprogrammi alusel kavandatud tegevust tuleb seejuures vaadelda läbi prisma, et Eestis ei taluta diskrimineerimist üheski vormis. Lühidalt, integratsiooniprogramm saab olla vaid kontsentreeritud dokument Eesti seaduste elluviimise toetamiseks ning mis tahes vormis diskrimineerimise ärahoidmiseks. Ka siit selgub, et seda peavad tegema kodanikuühendused ning selle kaudu tugevdatakse omakorda kodanikuühiskonna põhimõtete toimimist Eestis. Eestlaste jaoks peab seal olema võõramaakartuse vähendamisele suunatud tegevus.
Igor Kalakauskas väidab, et integratsiooniprogramm on suunatud muukeelse elanikkonna assimileerimisele. Tuleb öelda, et seni küll ei ole, aga ta peaks tõesti kaasa aitama kõigile neile, kes soovivad Eestis kohaneda ja ühiskonda sulanduda. Oma laiemalt sisult peab integratsiooniprotsess tõesti olema assimilatsiooniprotsess toetamaks neid, kes selleks valmis on. Seda ilma riikliku sunnita üksikisiku suhtes. Üksikisikule jääb õigus säilitada oma senine identiteet ja toestada seda rahvusgrupi seltsitegevuse kaudu. Isegi, kui integratsioon piirdub vaid keele õppimisega, tähendab juba see üsna ulatuslikku assimileerumist selle keele kultuuriga. Kas mitte siin ei olegi olnud vastuseisu põhjused keele õppimise vastu?
Senine integratsiooniprotsess on ootamatult osutunud just segregatsiooniprotsessiks, mille tulemused on nüüd agressiivselt avaldunud. Sel moel jätkata ei saa.
Vene kooli tulevik
Igor Kalakauskase pakutud vene kooli endist viisi jätkamise perspektiiv ei ole jätkusuutlik ega vastuvõetav. Ennekõike õpilaste huvides. Pisut mõeldes mõistame, et vene koolil tema senisel kujul ei ole Eestis tulevikku. Vene kool vajab otsustavat reformi, mitte vinduvaid muutusi. Vastasel juhul ei muutu olemasoleva inertsi tõttu midagi. Seda reformi ei ole enam võimalik edasi lükata.
Vene koolid kui sotsiaalasutused on reaalsus. Pearaha sunnib neid olema teismeliste hoiukohad, kuigi õpilased vajaliku tasemeni ei küüni. Võimekamad leiavad endale kvaliteetsemat haridust pakkuvad koolid. Esmapilgul leidlik mõte hoida võimalikult palju õpilasi koolis on hakanud töötama vastu koolile endale, kus hariduse kvaliteet on juba küsitav ja muutub veelgi küsitavamaks. Vene kool on olnud ka eesti keelt mitteoskavate õpetajate sotsiaalasutus. Neile on makstud palka hoidmaks ära nende töötuks jäämist, kuigi nad ei vasta kehtivatele nõuetele.
Paika ei pea, et vene kooli reformi asjus ei ole õpetajatega suheldud. On küll. Neis aruteludes on alati jõutud seisukohani, et vene kooli õpetajatele on oluline eesti keele oskus. Nüüd, aastaid hiljem, tõdeme, et midagi ei ole muutunud. Keele mitteoskamine on väga selge sõnum õpilastele. On võimatu selgitada keele oskamise vajadust, kui oma tegevusega näidatakse igati selle vastu olemist. Igor Kalakauskas ütleb otsekoheselt –
vene koolide õpetajad ei kiida riigi poliitikat heaks ega püüa selle elluviimisele kaasa aidata. Avameelne ülestunnistus, mida riigil tasub teada. Riik peab tagama õpetajate lojaalsuse riigi suhtes.
Nii ajaloosse, eesti keelde kui ka, nagu selgub, riiki suhtumise põhjal järeldub, et vene koolis on aastaid noortele õpetatud kahekeelsust ja -meelsust. Üks ametlik, mida õpetajad peavad rääkima, teine, mida õpetajad oma eeskuju, suhtumise ja repliikidega välja näitavad. Siit edasi ei ole konfliktid kaugel. Ise usun küll, et nii ei toimita kõigis koolides.
Vene koolidesse ei jätku enam piisavalt õpilasi, et seal üldse saaks rääkida kvaliteetsest haridusest. Parimal juhul on võimalik jätkusuutlikult tegutseda ühel-kahel nn vene koolil Tallinnas, Narvas ja Kohtla-Järvel, pingutamisi ehk ka Tartus. Ei enamat. Sellisele vähesele õpilaskonnale ei ole võimalik koostada õpikuid, sest ei ole autoreid. Sama õppematerjalide, õpetajate koolituse ja täienduskoolitusega. Vene kool oma senisel kujul lõpetab. Mida varem vene koolide õpetajad sellest aru saavad, seda valutumalt elatakse muutused üle. Selleks tasub uurida Tallinna Inglise Kolledži ja Tallinna Prantsuse Lütseumi kogemusi.
Me ei pea enam rääkima gümnaasiumis ainete õpetamisest eesti keeles. Peame tagama, et lapsed omandavad eesti keele juba lasteaias, misjärel saavad valida parima haridustee jätkamise. Nõustun aga kindlasti sellega, et noorsootöö jätab meil kõvasti soovida ja mitte ainult vene koolides.
Venemaa – raskekaaluline faktor
Autor peab vajalikus normaalseid suhteid Venemaaga. Nõus. Eri rahvuste kooselu õnnestub, kui seda toetatakse samasuunaliste taotlustega mõlemalt poolt riigipiiri. Venemaa saab soovi korral palju kaasa aidata, kuid see eeldab esmalt Eesti riikliku iseolemise tunnustamist. Seda suurust ei ole Venemaal jätkunud. Just see peaks olema siinsete venelaste sõnum Venemaale.
Me saame ehitada oma tulevikku üheskoos ilma välise sekkumiseta. Kuid peame hoiduma uutest kuldvõtmekestest. Kardan, et nüüd on muutumas selleks mõiste „dialoog”. Märgid on juba olemas. Dialoogi käsitatakse ulatuslikult kui „meie” antud kohustust valitsusele otsustada ja tegutseda nii, nagu „meie” ütleme. Dialoogi saab pidada, kui lähtutakse selle aluspõhimõtetest: tunnustatakse Eesti riiki, tema ajalugu ja institutsioone ning järgitakse seadusi. Kes seda ei tunnista ega tee, nendega pole millestki rääkida. Dialoog eeldab tahet ja oskust partnerit kuulata, selle alusel oma käitumises muutusi teha. Dialoog tähendab riiklike otsuste tunnustamist.
ÕpL
Repliik
|
Tiia Penjam, Õpetajate Lehe peatoimetaja |
|

|
Jäägu Igor Kalakauskase seisukohad Eesti põliselanike ning siinsete immigrantide suhete ja olukorra kohta asjatundjate kommenteerida, mina pole integratsiooni- ega rahvussuhete spetsialist.
Aga Õpetajate Lehe väljaandmisest tean küll kõike, mida teada saab, ning rohkemgi veel. Mistõttu tunnen end volitatud ja kohustatud olevat korrigeerima Igor Kalakauskase „teadmisi”
sellest, miks Õpetajate Leht
midagi teeb või teinud on.
Kõigepealt märkusest, et „ilmselt ei viivitanud Õpetajate Leht juhuslikult peaaegu kaks kuud, enne kui avaldas minu artikli, mis käsitles filmidest „Holokaust” ja „Laulev revolutsioon” saadud muljeid –
mulle otsiti väärilist oponenti”.
Õpetajate Lehte teevad nädalast nädalasse neli täiskohaga ajakirjanikku. Lisaks peatoimetaja, keeletoimetaja, korrektor ja sekretär, kes kulutavad olulise osa oma töö- (ja mis seal salata, tihti töövälisestki) ajast ka ajakirjale Haridus.
Vene keeles eesti lehte
Kalakauskase viidatud artikkel, nagu täna ilmunugi, saabus toimetusse venekeelsena. Raha tõlki palgata meil pole, ise tõlgime. Honorari saab autor. Meie ajakirjanikud on valmis lehe sisukuse ja dialoogilisuse huvides lisatööd tegema, kuid aeg selleks tuleb leida muude kohustuste kõrvalt. Ja alakoormatud me siin, ausõna, küll ei ole.
Kui lugu tõlgitud ja toimetatud sai, tuli see tõepoolest saata kellelegi kommenteerimiseks. „Haridusdialoogi” rubriigis ilmuvad kogu aeg veerud pealkirja „Samal teemal” all, Igor Kalakauskase kirjutis ei olnud erand. Kas pidanuks olema? Rein Ruutsoo poole pöördumine oli loomulik – ta on üks meie vastutulelikke püsiautoreid, kes on Õpetajate Lehes ühiskonnateemadel ennegi kirjutanud ning loodetavasti kirjutab ka tulevikus.
Kui Rein Ruutsoo oli oma kaastöö valmis saanud (sedapuhku viivitusega haigestumise tõttu), läks ilmumisega veelgi aega, sest vahepeal tulid kiiremad materjalid vahele.
Niipalju siis tahtlikust viivitamisest. Aga eks Igor Kalakauskas teab muidugi paremini.
Edasi. „Kui kõrvaline inimene sirviks viimase viieteistkümne aasta Õpetajate Lehti, võiks ta teha järelduse, et vene koole ega vene õpetajaid Eestis peaaegu polegi,” kirjutab Kalakauskas. Viieteistkümne aasta statistikat teha pole mul aega, aga võtsin riiulilt kõige pealmise kausta 2006. aasta lehtedega. Uue aasta esimeses numbris on vene kooli probleem esiküljel ministri jutus, lehe sees on Ülo Tikult tervet külge täitev lugu Mustamäe Reaalgümnaasiumist koos direktori ja õpetajate-õpilaste fotodega. Järgmises numbris on kaks külge dialoogi võrdsetest võimalustest Eesti hariduses – koos viidetega Molodjož Estonii artiklile. Kaks kirjutajat, kaks kommenteerijat. Alapealkirjad: „Hariduslikud inimõigused”, „Tagada võrdsed võimalused”, „Võimalikud lahendused”, „Vene kool kui ühiskonna rikkus”, „Kakskeelsed mudelid” jne. Kolmandas numbris on Rille Villemsi artikkel vene emakeelega aineõpetajate ümberõppevõimalustest TÜ Narva kolledžis ja intervjuu haridusministeeriumi rahvusvähemuste hariduse osakonna juhatajaga – taas
käib jutt venekeelsetest gümnaasiumidest. Neljandas numbris on nädalakommentaari teemaks kahe rahvusrühma teineteisemõistmine. Jne.
Ega sel aega viitval lehelappamisel suurt mõtet olegi, tean niigi, kui sagedased on vene kooli teemad eestikeelses Õpetajate Lehes ning kuidas me nende kajastamise eest hoolitseme. Rääkimata sellest, et kõik üldised haridus- ja pedagoogikaküsimused peaksid justkui puudutama vene koole samamoodi nagu eesti omasidki. Ent kas ikka puudutavad ning kuivõrd on vene koolid valmis ise panustama endale võimaluste loomisse?
Tehtagu ja antagu
„Initsiatiiv dialoogi organiseerimiseks peaks tulema eelkõige ajalehe toimetuselt, haridusministeeriumilt ja haridusosakondadelt,” on Igor Kalakauskase veendumus. Ei hakka siinkohal õiendama, et aeg, mil ajaleht oli kollektiivne propagandist ja organisaator ning riigivõimu käepikendus, sai loodetavasti koos Eesti taasiseseisvumisega jälle kord ümber. Igaks juhuks olgu informeerimiseks öeldud, et Õpetajate Leht sõltub haridusministeeriumist niisma vähe kui näiteks põllumajandusministeeriumist või kellasseppade kutseliidust. Leht on vaba foorum kõigile, kel haridus- või ühiskonnateemal midagi sisukat öelda. Initsiatiiv teabeks ja dialoogiks on seni tulnud ikka haridusüldsuselt ja -huvilistelt endalt, ministeerium ja ametkonnad kaasa arvatud. Ei ole toimetus ust kinni löönud ühegi vene kooli ega õpetaja ees, isegi kui nad pole vaevunud oma kaastööde tõlkimist ise korraldama. Mis oleks ju ometi loomulik.
2001. aastal hakkasime oma pisikeses toimetuses tõepoolest kogunisti venekeelset lehte tegema. See on Igor Kalakauskasel meeles, lisaks aga teab ta, et „hiljem hea projekti jätkamiseks enam raha otsima ei hakatud – ilmselt ei peetud ettevõtmist perspektiivikaks”.
Peaaegu üksipäini, abiks vaid mu enda gümnaasiumiõpilasest poeg, ma seda asja tookord ajasin ja korraldasin. Vabatahtlikult ja tasuta, heast tahtest ja missioonitundest. Ajal, mil toimetuses polnud igaühel veel oma arvutitki, vene keele fontidest või va-jalikest küljendusprogrammidest rääkimata. Tuli leida raha ja vahendid, toimetajad, trüki- ja levivõimalused.
Kelle mure?
Mõtet kiitsid paljud, ent toetajat-tegijat polnud ühestki. Kusjuures just Agu Laius oli mees, kes hädavajaliku algkapitali otsimisel tegudega õla alla pani. Aitäh talle aastate tahagi!
Vastupidiselt Igor Kalakauskase veendumusele otsisin raha ka hiljem. Käega lõin alles siis, kui selgus, et õpetajaid ja koole, kes olnuksid valmis oma lehe aastatellimuse eest 60 krooni (!) maksma, sama hästi kui polnudki. Venekeelset väljaannet taheti ja nõuti tasuta. Äraseletatult – eesti keeles lugevate tellijate kulul.
Venekeelse õpetajate lehe väljaandmise taasalustamine poleks võimatu. Miks mitte ka meie toimetuses –
kogemused, infrastruktuur ja hulk vahendeidki juba olemas. Ainult et raha selleks otsigu ja leidku seekord need, kes venekeelset lehte vajavad. Mina isiklikult saan ilma hakkama.
ÕpL
Andrei Korobeinik ja tema social network
| Raivo Juurak |
|

|
Viis aastat tagasi käivitas Pärnust pärit noormees Andrei Korobeinik uut tüüpi suhtlemisvõrgustiku Rate.ee.
Andrei Korobeiniku koduleheküljel
on kirjas, et ta on lõpetanud Pärnu Vene Gümnaasiumi hõbemedaliga. 1998. aastal hakkas ta Tartu Ülikoolis informaatikat õppima ja usub, et lõpetab ülikooli ükskord ka ära, ehkki praegu huvitavad teda psühholoogia ja majandus rohkem. Oskab vene, inglise ja eesti keelt. On huvitatud kirjandusest, lemmikud on George Orwell, Mihhail Bulgakov, Kurt Vonnegut, Stanislav Lem. Rate.ee ankeedist saame teada, et 5. novembril 1980 sündinud Korobeinik on häbelik mõistuseinimene, kes ei suuda siiski vastu panna kiusatusele olukorda kontrollida. Kui satub probleemile, asub seda sportliku hasardiga lahendama ega jäta enne, kui tulemus käes.
Koolipõlves tegeles Andrei akadeemilise sõudmisega, treeneriks ei vähem ega rohkem kui Tatjana Jaanson, Ateena olümpiahõbeda Jüri Jaansoni abikaasa. Tõsi, kui Jaanson treenis iga päev 4–5 tundi – sõudis piltlikult öeldes Pärnust Kesk-Eestisse ja tagasi –, siis Andrei piirdus paaritunniste treeningutega.
Tatjana Jaanson oli paljudele koolipoistele väga abivalmis, kuid range treener. Silmaotsaski ei sallinud ta ebatsensuurseid väljendeid. Neid kasutanu pidi trahvihüppeid tegema. („Kes seda ütles?! Hüppama!”) Andrei meenutab sisemise muhelusega, kuidas olümpiamängudel edukalt esinenud mehed talle appi ruttasid, kui ta ühel varakevadisel päeval oma paadiga keset Pärnu jõge ümber läks.
Sõudmisest suuremat sportlikku hasarti ilmutas Andrei siiski matemaatika, füüsika ja informaatika õppimisel. Ta käis kõigi kolme aine olümpiaadidel, saavutas häid kohti ja leidis veel paremaid sõpru, kellega koos astus Tartu Ülikooli. Aga sportliku hasardiga luges Andrei ka ilukirjandust. Keskkooli ajal oli tal kodus ligi 2000 raamatut, enamik neist läbi loetud. Andrei luges läbi kõik uued venekeelsed raamatud, mis Pärnu raamatukogusse tulid – nädalas paar-kolm tükki. Raamatukogu peab ta tänaseni Pärnu kõige toredamaks kohaks.
Social networks
Ka viis aastat tagasi käivitatud Rate.ee on omal moel sportlik projekt, sest algul ei võtnud Andrei seda üldse ärina, vaid püüdis endale tõestada, et suudab Interneti vallas midagi silmapaistvat saavutada. Peagi selgus, et noormees oli vajutanud õiget nuppu – Rate.ee hakkas kiiresti kasvama ja on praeguseks jõudnud 350 000 kasutajani. Iga päev pannakse sinna vaatamiseks ja hindamiseks ligi 9000 uut fotot. Tuhanded inimesed peavad seal avalikku päevikut, tuhanded on kogunenud huvialaklubidesse. Paljudel on sõbralistis 500 sõpra ehk Eesti igas punktis mõni tuttav ees. Rate.ee on muutunud lihtsalt „mänguasjast” suurejooneliseks äriprojektiks. EMT on ostnud sellest ligi 40 miljoni krooni eest 51% endale, et noori kliente juurde võita. Rate.ee lahendused on müüdud Lätti, Leetu ja Venemaale (Face.lv – 100 000 kasutajat, Point.lt – 50 000, Limpa.ru – 140 000), müügiläbirääkimised käivad Soome, Saksamaa, Hollandi, Itaaliaga.
Andrei lemmikkirjanik on George Orwell. Eriti meeldib „1984”, tänu millele on Andrei sügavalt veendunud avalike sotsiaalsete võrgustike vajalikkuses. Mida rohkem avalikkust ja suhtlemist, seda raskem on taolisi antiutoopiaid ellu viia.
Tõsi, pärast 26. ja 27. aprilli sündmusi pole Rate.ee enam nii avalik –
noored ei saa Tallinna rüüstamise kohta oma arvamust avaldada, moderaatorid ei lase selleteemalisi kirju läbi. Suppi ei sööda nii palavalt, kui teda keedeti, ütleb Andrei põhjenduseks, edaspidi muutub jälle kõik vabaks, seni aga loeme Rate.ee lehekülgedelt põhiliselt armastusest kirjutatud tekste, millest mõned on silmapaistvalt head, kirjandusõpetaja ütleks, et klassi parimate kirjutatud.
Väljend social networks jõudis Andreini ülikooli ajal pigem psühholoogia- kui Interneti-terminina. Siis olid populaarsed Delfi moodi keskkonnad, kus üks kirjutas ja teised kommenteerisid. Siis oli ka palju kodulehekülgi, mis ei olnud omavahel seotud.
2001.–2002. a toimus murrang, USAs, Rootsis ja mujalgi tekkisid ühel ajal esimesed täisfunktsionaalsed Interneti-keskkonnad, nagu mitmel maal korraga avastati aurumasin, raadio jms. Piltlikult öeldes on uue lahenduse puhul kodulehed omavahel ühendatud ja see ühendatus on keskne, mitte lihtsalt veel üks väike võimalus. Suur erinevus on, et moderaatori asemel kirjutavad uudiseid võrgustiku kasutajad ise – ja ise ka kommenteerivad. See on nii suur muutus, et 2006. aasta kuulutas Times „Sinu aastaks”.
Andrei usub, et kahe-kolme aasta pärast tuleb uus murrang. Praegu on Rate.ee keskmes üksik inimene, kes näitab ennast teistele. Samas tahavad paljud tutvustada ennast teiste kau-
du – kes on mu sõbrad, kui palju mul neid on, mida nendega koos teen. Näiteks mängus „Feim” on olulisimad just sõbrad. Rõhk on hakanud nihkuma identity juurest community suunas.
Kuni 95% maalapsi on Rate.ee-s
Rate.ee kasutajate hulgas on kõige rohkem abituriente ja esimese kursuse üliõpilasi, tütarlapsi rohkem kui noormehi, maalapsi enam kui linnalapsi. Maakoolides on alates kuuendast klassist Rate.ee-s keskmiselt 78% õpilastest, mõnes koolis isegi 95%. Tallinnas, kus on lihtne suhelda ka Rate.ee-väliselt, on kasutajate protsent väiksem.
Vene koolides on Rate.ee praegu veel populaarsem kui Limpa.ru. Tõnismäe Reaalkoolis on see suhe 213 : 122 Rate.ee kasuks, Tallinna Humanitaargümnaasiumis 361 : 149, Tartu Annelinna Gümnaasiumis 288 :
40. Limpa.ru topkümnes on ka Eesti noori, seal on eesti klubid jms.
Andrei sõnul on Rate.ee nii suhtlus- kui ka õpikeskkond. Näiteks temperamenditüüpide test laiendab õpilaste silmaringi. Testi head taset kinnitab üks näide – Rate.ee oma raamatupidaja tegi selle läbi ja sai teada, et tema temperamendiga sobib kõige paremini raamatupidajatöö. Rate.ee kasutajad on teinud omal algatusel üksteisele teste – ajaloost, popmuusikast jm.
Rate.ee-l on ligi 20 tuhat klubi, kus
sarnaste huvidega noored süvenevad
neid huvitavatesse teemadesse. Muusikaklubisid on üle 2000, neist kõige suuremates ligi 20 000 liiget. Populaarsed on ka suhete, autode, spordi- ja muud klubid. Umbes kümnendal kohal on kirjandusklubid, mida on 50.
Andrei toonitab, et juba Rate.ee-le kirjutamine on õppimine. Tema kirjutas üliõpilasena ajalehtedele artikleid. Honorar oli tühine, kuid kirjutades mõtles ta asjad põhjalikumalt läbi ja tihti tuli ka päris uutele mõtetele.
Rate.ee puhul on oluline, et siin püütakse oma kaaslasi maksimaalselt mõjutada ja seega väga hästi kirjutada. Näiteks üks tütarlaps palus oma täitsa hea teksti lõpus kergemat kriitikat, märkides, et püüdis väga, aga kahjuks tuli välja nagu alati.
Samas leiab Andrei, et palju võimalusi on veel kasutamata. Alustada võiks noorte lihtsast informeerimisest. Näiteks Pärnus kukkus kampaania „Kanna kiivrit” läbi osalejate vähesuse tõttu. Kui Rate.ee oleks avaldanud selle kohta väikse teate, oleks osalejaid olnud kümneid kordi rohkem.
Rate.ee on sobiv koht ka töövihikute ja muu õppematerjali jaoks. Andreid huvitasid keskkooli ajal õpilastele mõeldud matemaatika, keemia ja informaatika võistlused, aga nende kohta oli raske infot leida. Rate.ee-s võiks olla taoliste võistluste kalender. Internetis on mitmel pool häid õpimaterjale, mida õpilased üles ei leia. Rate.ee-s oleks neil, tihti Euroopa Liidu toel valminud materjalidel, kümneid tuhandeid kasutajaid ja ka autorid oleksid rõõmsad.
Tänapäeva noorukid ei loe eriti raamatuid. USAs ja ka Venemaal saab paljusid raamatuid, mis on kirjutatud rohkem kui 50 aastat tagasi, Internetist alla laadida. Rate.ee pakuks meelsasti sama võimalust. Tänapäeva kuvarid ei ärrita enam silmi, ekraanilt võib teksti lugeda tundide kaupa.
Rate.ee võiks senisest rohkem kaasata lastega tegelevaid organisatsioone, näiteks Tervise Arengu Instituuti, Lastekaitse Liitu jt.
Rate.ee kasvatab paremaks
Rate.ee saab meedias tihti negatiivset tagasisidet. Kasutatakse väljendi „edevuse laat” jms. Aga kui üks toode pakub huvi ligi veerandile Eesti elanikkonnast, ei saa see ju väga halb olla?! Probleem on selles, et peaaegu anonüümses keskkonnas esinevad noored tavalisest julgemalt ja avameelsemalt. Mõned on ebaviisakad, mõnele meeldib pornograafia, mõni on oodatust rumalam jne. Paljudele selline ilustamata pilt Eesti noortest ei meeldi ja siis väidetakse, et Rate.ee on nad selliseks muutnud. Tegelikult muudab Rate.ee noore pigem paremaks. Seal õpitakse anonüümses keskkonnas viisakalt käituma. Kasutajatele on kehtestatud ranged viisakusreeglid, nende käitumist jälgib 200 vabatahtlikku moderaatorit, sobimatud kirjad kustutatakse, nende autoritega võetakse ühendust.
Samas ei loe Rate.ee noortele moraali. Siin ei öelda otsesõnu, et ärge narkootikume tarvitage, vaid kasutatakse rafineeritumaid võimalusi. Näiteks saab iga Rate.ee kasutaja võtta endale kümne krooni eest loosungi ? la „Mina narkootikume ei kasuta ja soovitan ka teil nendest eemale hoida”. Kui eakaaslane sellise loosungiga välja tuleb – ja iga seitsmes kasutaja teeb seda! –, mõjub see paremini kui täiskasvanu manitsemine. Lapsed usuvad oma sõpru.
27. aprillil edastas Andrei Rate.ee kasutajatele Vabariigi Valitsuse üleskutsese mitte tänavale minna. Kriitilisel hetkel oli seda vaja, kuid otsesed pöördumised ei tohi Rate.ee moodi avatud keskkonnas muutuda tüüpiliseks. Kui õhtul ei soovitata tänavale minna, mõtleb mõnigi noor: „Tänav?! Hea mõte! Lähme koos!” Kui tahame noori tänavalt ära hoida, on parem teatada, et ETV näitab õhtul kella üheksast öösel kella üheni filmi „Spiderman 3”. Paljud jääksid telerit vaatama. Kui poistel soovitada õhtul kodus istuda, õppetükke korrata ja tänavale mitte minna, siis kuhu nad lähevad? Võite kolm korda arvata. Rate.ee moodi virtuaalsed keskkonnad eeldavad selle korraldajatelt pedagoogilist taipu.
Vahel väidetakse, et lapsed raiskavad Rate.ee peale liiga palju aega. Aga kui suhtlemiskohtadena on valida ainult tankla, bussijaama ja poe vahel, on Rate.ee positiivne alternatiiv. Lahendus, mitte probleem.
Kuidas siis suhtuda nähtusse Rate.ee? On see demokraatiat edendav projekt? Andrei arvates võiks kasutada pigem sõna anarhia, sest Rate.ee on koht, kus igaüks kirjutab, mida ise tahab, nii, nagu ise tahab, ja siis, kui ise tahab. Igal juhul pakub Rate.ee senisest rohkem avalikkust ja innustab noori omavahel suhtlema.
ÕpL
Rajaleidjatel on koos
hea olla
|
Aive Antsov, vabakutseline
ajakirjanik |
|

|
Eesti Lastefondi projekt „Rajaleidjad” on mõeldud probleemsetele noortele, et ennetada või muuta õpilaste negatiivset
käitumist, parandada nende enesehinnangut, teadvustada hariduse tähtsust. Sotsiaalprojekt toimub igal aastal eri koolis, tänavu
osalevad selles Sikupilli Gümnaasiumi 5.–9. klassi õpilased.
Mida põnevat on tehtud? Vastab Tuuli Elstrok, Eesti Lastefondi
projektijuht.
„Koos oleme käinud septembrist, algul kaks korda kuus, uuest aastast suure huvi tõttu igal nädalal. Iga kohtumine on põnev, noortele endile on eriti meeldinud talveõhtud Harju tänava uisuplatsil, aga ka külaskäik sisekaitseakadeemiasse, kus kadetid politsei tegemisi tutvustasid, käeraudu ja kuuliveste näitasid ning noortega kiiresti ühise keele leidsid. Õpetlik oli ühe ameerika perekonna külastamine jõulude ajal Harkus – lapsed nägid väga ühtehoidvat peremudelit.”
Mis aitab noortel uues seltskonnas kohaneda?
„Oleme mänginud palju põnevaid mänge, mille kaasamängimisest ei saa loobuda. Ka oleme juhendajatega rõhutanud, et kõik otsused on ühised. Alati on omal kohal õigustatud kiitmine.”
Mis on pool aastat hiljem teistmoodi?
„Noored on meie juhendajatesse väga kiindunud, suhtlevad ka vabal ajal ning tahavad kohtumiste ettevalmistamisse oma panuse anda. Ka oskavad ja soovivad nad nüüd oma puudumisest teada anda. Üks noormees helistas mulle kaks päeva varem, et ei saa seekord tulla. Teine poiss jäi auto alla ja palus emal mulle helistada. Kohtumised on arendanud ühtsus- ja kohusetunnet, tiimis töötamise-mängimise oskust.”
Mis on selles vanuses laste põhiprobleemid?
„Üht ja ainsat probleemi ei oska ma välja tuua. Ühtedel on probleemiks see, et nad ei usu, nagu võiks keegi tahta nendega suhelda. Teistel on mureks, et vanemad ei tegele nendega ja nad ei saa (hiljem enam ei oska) oma emotsioone välja elada. Kindlasti on probleem ka tõrjutus ja agressiivsus.”
Kas lapsed teadvustavad oma probleeme?
„Mõned poisid muidugi teavad, et nad on liiga tormakad või agressiivsed, sest nii koolis, kodus kui ka meie kohtumistel on sellest juttu olnud, aga ma ei usu, et nad selles vanuses eriti teadvustavad, et midagi on võib-olla teisiti, kui peaks olema.”
Millest tekivad õpiraskused ja kuidas neid ületada?
„Laps ise end ära ei riku, seda teevad ikka täiskasvanud. Mured saavad alguse sellest, et vanematel pole aega lastega koos olla, neid jälgida ja nendega suhelda. Kui probleemi märgataksegi, tõrjutakse see peast välja. Hiljem on mured juba nii suureks kasvanud, et ema-isa ei saa üksinda hakkama, abi aga ei küsita. Vanem ei peaks jagama vaid käske ja keelde, vaid suhtlema lapsega nii, nagu ta eeldab, et temaga suheldaks.
Õpetaja peab tänapäeval olema nii sotsiaaltöötaja, psühholoog kui ka perenõustaja. See pole kerge, seepärast rõhutangi vanema-õpetaja tihedat läbikäimist ja koos lapse hüvanguks töötamist. Vaid siis, kui kõikidest aspektidest lapse muredele läheneda, võib loota asjade paranemist. Hea, kui koolis oleks usaldusväärne sotsiaalpedagoog või psühholoog, kelle juurde õpetaja saaks lapse suunata. Ka õpetajatele võiks olla koolis psühholoog, kellega arutleda ja kellelt nõu küsida.”
Kas on ette tulnud ka probleemseid olukordi?
„Ikka, ja rohkem kui üks. Enamasti on olnud tegemist ühe lapse agressiivse käitumisega teiste suhtes. Siis tuleb agressiivne laps teistest eraldada ning rääkida eraldi nii kiusaja kui ka ohvriga. Enne otsuse tegemist on vaja alati mõlemad pooled ära kuulata. Vahel näib ilmselge, et Mart lõi Priitu, aga see ei pruugi nii olla. On kuldreegel: laida tegu, mitte last, ja tee seda omavahel olles. Meie eesmärk on pärast taolist intsidenti asjad nii selgeks rääkida, et kiusaja ja kiusatu tahaksid ka järgmine kord kohtumisele tulla.”
ÕpL
Hea õpetaja on särav isiksus
|
Merje Kask |
|

|
Eesti Mereakadeemia õppekirjanduse toimetaja Helje Heinoja meenutab pärast ülikooli õpetajana töötatud aastaid suure soojusega. Eneseteostuse ja hingerahu on ta leidnud raamatuid tõlkides, võimaluste piires mööda maailma rännates, aeroobikat ja joogat harrastades ning lastelaste kasvamist jälgides.
Olulisimaks elutarkuseks peab Helje oskust olla rahul sellega, mis on olemas just siin ja praegu.
Pärast Tartu Ülikooli lõpetamist 1959. a asus ta Tallinna 7. Keskkoolis (praegune Inglise Kolledž) füüsikat õpetama. Viis aastat enne seda oli ta lõpetanud sama kooli ja nüüd sai temast oma pensionile läinud õpetaja Johannes Kelderi järeltulija. Esimese töökoha määras suunamine ja kohustus töötada kolm aastat määratud kohal. Töö keskkoolilastega, kes vaid neli-viis aastat oma pikkade blondide juustega õpetajast nooremad, sobis Heljele hästi. „Ühte keskkooli lõpuklassidest tunti „raske” klassina, mida õpetajad salamisi kirusid,” meenutab ta. Aga küllap tuli väike vanusevahe üksteisemõistmisele kasukski.
Ilmselt on noor õpetaja lastele, kes nüüd juba vanad mehed-naised, hästi meelde jäänud – nad on teda mitu korda kokkutulekule kutsunud. Üks neist töötas taksojuhina. „Kord, kui parajasti Pärnu maanteed ületasin, andis ta mulle signaali ja lehvitas. Pidin ehmatusest trammi alla jääma,” naerab Helje ja kinnitab, et sellised seigad teevad tuju heaks.
Õpetajastaaži sai kokku seitse aastat – rohkem kui vaid see üks ja eriline, aga ometi mitte eriti palju. Kõigile ei sobi kogu elu õpetaja olla, muutuda oma elukutse ohvriks. Juba esimesel õpetaja-aastal tegi Helje Heinoja oma õppejõu Harry Õiglase soovitusel toimetaja proovitöö Eesti Riiklikus Kirjastuses ja järgmisest sügisest asus põhikohaga sinna tööle, jätkates ka tundide andmist. Sellest saadik on ta kogu elu toimetanud ja tõlkinud.
Ei poolda kamraaditsemist
„Koolitöö vastu pole mul midagi,” ütleb Helje, „aga õpetamist saab lapselapsi kasvatades harrastada koolis käimatagi.” Ühel tema pojal on tütred, teisel pojad, kui nood vanemate nõu ja abiga rahule ei jää, pöörduvad selguse saamiseks ikka vanaema poole.
Koolis töötatud aastatest on Helje Heinojale jäänud paar praeguseni lähedast õpetajast sõpra. Ühes asjas on ta kindel – hea õpetaja peab olema särav isiksus. Tema tähelepanekute kohaselt pole koolis muutunud mitte lapsed, vaid pigem õpetajad. Helje sisemine kultuur ja kasvatus ei lubanud tal tööle tulles direktorilegi „sina” öelda, seda enam mõjub talle võõristavalt liigne familiaarsus laste ja õpetajate vahel. Osa õpetajaid näib aga päris rahul olevat, kui õpilane neid stiilis „Kuule, Jüri…” sinatab. Kamraaditsemine võib tagada küll hea läbisaamise lastega, kuid siis pole õpetaja isiksusena enam eeskujuks ja enamasti riivab see tugevasti õpetaja sisemist väärikust.
Tallinna 7. Keskkoolis oli omal ajal tugev õpetajate koosseis ja kool andis väga hea hariduse. Helje Heinoja sai inglise keeles tugeva põhja juba keskkoolis, kus õpetas hiljuti manalateele läinud Leida Vahtra. Hiljem on keeleoskust kinnistanud arvukad reisid, suhtlemine ja tõlkimine. Kirjastustele raamatute tõlkimisega tegeleb Helje Heinoja huvi pärast põhitöö kõrvalt. Võimalusel püüab valida endale meelepäraseid raamatuid, näiteks hoiduda nn seebiromaanidest. Miks mingit raamatut tõlgitakse, seda ei maksvat küsida tõlkija, vaid kirjastuste käest – need on kasumit taotlevad ettevõtted.
Kuigi mõni tõlgitud raamat on meeldinud rohkem kui teine, jääb Helje sõnul tõlkimisel peale alati mõistus, mitte niivõrd teose nautimine: „Peab teadma, mida selles valdkonnas on enne kirjutatud.” Tõlkimine ja lugemine tema arvates kokku ei sobi. „Need kardavad teineteist,” ütleb ta ja tunnistab, et loeb praegu vaid väheseid raamatuid mõnuga. Eesti kirjandusest naudib ta Andrus Kivirähki muhedat huumorit, alati on huvitav olnud Enn Vetemaa, mõni Kaur Kenderi teos ja eks neid leidub teisigi. Väliskirjanikest on sügava mulje jätnud A. Munthe, W. Faulkner, K. Vonnegut jpt. „Lugemiseks peab vaim olema värske,” nimetab Heinoja põhjuse, miks töö kõrvalt enam piisavalt jaksu lugeda ei ole.
Mereakadeemias on Helje Heinoja aastast 1994. Ütleb, et töö on töö, kas merel või maal. „Lõpuks on ju kõik mereakadeemias õppematerjale kirjutavad töötajad professionaalid, kes hoolimata pikkadest aastatest, mis merd sõidetud, on ikka veel meresse armunud ja räägivad sellest vaimustusega. Nii et kui oma teadmisi napib, on alati, kellelt küsida, ja erilisi raskusi mereterminoloogiaga pole seni olnud. Mis aga kolleegidesse puutub, siis nemad on tõesti toredad. On ju meremehed üldse mõnus seltskond, alati naljavalmis ja rahulik, ja siis veel need mälestused, mida parajal võimalusel tuleb nagu käisest! Oleks ainult aega kuulata!”
Oskab valida
Elus valikute tegemine pole Helje Heinojale kunagi raskusi valmistanud, sest tema elab budismi põhimõtte järgi – siin ja praegu, sest teist elu pole kellelgi. „Mida vähem mõtet peas veeretad, seda paremini talitad,” on Helje kindel. Ta tunneb intuitiivselt, mis on tema jaoks õige ja mis vale, ning suudab oma lahenduse võimupiiridest kaugemale jäävad mured hõlpsasti peast välja visata. Vahest polegi eriti palju inimesi, kes seda oskavad.
Kas poleks näiteks kõhe mõelda võimalusele sattuda ihuüksi mõnesaja aasta tagusesse aega, võõraste inimeste sekka, kaugele harjumuspärasest keskkonnast? „Pead olema valmis, et kui lähed, jääks sinust võimalikult vähe rämpsu teistele koristada,” ütleb ta vaid rõõmsalt selle peale. Ajarändu oleks ta nõus sooritama nii minevikku kui ka tulevikku, ehkki viimane oleks kahtlemata põnevam. Eks minevikust ole ju ajalooraamatute kaudu ikka midagi kuuldud, mis aga 500–600 aasta pärast näha on (kui üldse on), seda tahaks küll teada! „Polegi ju eriti midagi põnevat elus näinud, tahaks üle elada taifuuni ja maavärina ja käia kosmoses…” on ekstreemsusi armastav daam riskivalmis.
Suurimaks tarkuseks peab ta Winston Churchilli palju korratud mõtet, et oleks tarkust mitte muretseda selle pärast, mida muuta ei saa, jõudu muuta seda, mida muuta saab, ja oskust neil kahel vahet teha. Helje on kindel, et iga inimene suudaks nii elada, kui tal vaid natuke tahtmist oleks proovida oma mõtteid juhtida. Teda ennast on hästi kasvatanud joogaga tegelemine – nõnda on näiteks kohvijoomise soov iseenesest kadunud.
Helje on kogu elu väga liikuv olnud. Tänu aeroobika ja joogaga tegelemisele ning jalgratta- ja jalgsimatkadele mägedes pole tal põhjust eakanagi tervise üle kurta. Kuigi palju reisinud, peab ta oma lemmikmatkaks 2002. aasta sügistalvel Nepalis Himaalaja mägedes tehtud kolme nädala pikkust jalgsimatka, tõusu enam kui 4000 meetri kõrgusele Annapurna baaslaagrisse. Pikad distantsid on Heljele alati rohkem sobinud: jooksjana eelistaks ta kolme kilomeetri läbimist sajale meetrile. Nepalile järgnesid Tai, Myanmar ja Kambodža. Viimane pikem reis viis ta Lõuna-Indiasse ja Sri Lankale, jaanipäeva paiku ootab Mongoolia.
Kas pole kunagi tekkinud mõtet mitte ainult tõlkida, vaid ka ise kirjutada?” „Ei-ei, mul ei ole olnud kunagi sisemist sundi ega ambitsiooni mõne raamatu kaanel oma nime näha. Igavat ja suhteliselt mõttetut kirjandust on nagunii piisavalt,” ütleb Helje.
ÕpL
Aadama ja aabitsaga Šotimaale
|
Lembit Jakobson |
|

|
Kevadisel koolivaheajal külastasid Unipiha kooli õpetajad Eha ja Lembit Jakobson „Comeniuse” projekti „Kultuur ühendab lapsi” raames sõpruskooli Šotimaal.
Eelmisel sügisel alanud ühisprojekt –
šoti, islandi, soome, hispaania ja eesti laste lähendamine rahvakultuuri kaudu – aitab lisaks lastele õppida üksteist tundma ka õpetajail. Aitab paremini mõista eri rahvaste kombeid ja traditsioone, aitab kaasa ühise euroopaliku kultuuriruumi tekkimisele. Mitte enam raamatute ja filmide, vaid projektis osalevate laste ja õpetajate kaudu.
Õpetaja Eha kaenlas reisiv nukk Aadam toob muidu nii asjalike turva- ja passikontrollide näole naeratuse. Unipiha laste joonistused ja Aadama aabits on aga pakitud kohvrisse.
Kus asub Eesti?
Esialgu ei näe Aadam midagi peale eestlaste lärmaka seltskonna ja lennukiistme seljatoe. Ta ei tea midagi sellest, et kolme lennutunni kaugusel elab hoopis teistsugune rahvas oma mitmetuhandeaastase kultuuri, ajas olemise ning kulgemisega.
Paariks päevaks Londonisse minek on tänapäeval sama tavaline kui üle tee poodi astuda. Isegi teksad ja kingad võivad olla samad. EasyJeti lennukis eestlaste lõbusat seltskonda vaadates tundub mulle, et ei minda mitte maailma ühte suurimasse ja vanimasse metropoli, vaid maale süldipeole. Ingliskeelsete ajalehtede krabistamine mu kõrval ja ees annab siiski tunnistust sellest, et peale eestlaste on lennukis neidki, kellele on olulisem muu. Daily Expressist vaatab lugejale vastu NATO sõjaväevormis prints William Iraagist; üht ministrit süüdistatakse häälte ostmises oma töökoha kaudu.
„Seesama igal pool. Ei õnnestu selle eest kusagile põgeneda,” vilksatab korraks peast läbi. Tõstan Aadama akna juurde ja näitan talle merd.
Enne maandumist rändavad klantsajakirjad rikaste ja ilusate elust tagasi naiste käekotti, ajalehed aga stjuardesside toodud hiigelprügikotti.
Glendelvine’i 55 õpilasega algkoolis, mis on Unipiha sõpruskool, teatakse, kus asub Eesti. Kooli fuajees võtavad meid vastu laste joonistatud Tallinna vanalinna tornid. Laual on eesti muinasjuturaamatud, fotoalbumid ja sinimustvalge lipp.
Balti tuul
470 õpilasega Perthi põhikoolis, mida külastame mõni päev hiljem, ei teata Eestist aga midagi. Osa lapsi arvas, et see asub Ameerikas, osa Aust-
raalias. Koolidirektor Dugald F. Campbell on sunnitud ise 6. klassi tüdrukutele-poistele kaardil Baltikumi näitama. Nimetama Leedut, Lätit, Eestit. „Te teate kindlasti ütlust baltic. See on siis, kui puhub külm ja läbilõikav tuul,” selgitab ta. „Nemad ongi pärit sealt,” osutab ta käega meie poole. Jõuan märgata, et kaart seinal pärineb veel ajast, kui kuulusime N Liitu.
Olen oma välismaiste sõprade hulgas alati imestust tekitanud, kui räägin meie laulu- ja tantsupidude osalejate arvust. Nad ei kujuta kuidagi ette, et meil on võimalik kokku saada sellisteks ise tegemise kultuuriüritusteks kümneid tuhandeid inimesi.
Väikerahvastena tahame, et suured rahvad tunneksid meid. Teaksid, kus me asume ning mis elu me elame. Külmas ja niiskes Londonis, rahvaste ning keelte paablis, tunned end nõelana heinakuhjas. Mööda Thamesi kaldapealseid ringi hulkudes, Buckinghami palee raudvõrede vahel vahisõdureid piiludes, ratsutamisrajal kuninganna hobuste kabjajälgi vaadates, Shakespeare’i tavernis viskit juues adud, kui pisike on Eesti.
Loomulikult ei tea ega tunne keegi sellist riiki ega rahvast. Vähemasti inimene tänavalt. Tal on oma eluga piisavalt tegemist. Et saada väikerahvana täisväärtuslikuks (ühiskonnana täiskasvanuks), peaksime lisaks ellujäämisele ning jätkusuutlikkusele olema võimelised pakkuma omapoolseid lahendusi maailma ees seisvate probleemide leevendamiseks ja lahendamiseks. Soome on meile siin veel pikka aega eeskujuks.
Šotimaa ja Inglismaa suhted
Suure rahvuse liikmed ei pea muretsema selle pärast, mis saab nende rahvusest, keelest ja kultuurist tulevikus. Seepärast ei tasu imestada, kui endine kooliõpetaja kokkusaamisel meiega ütleb: „Šotlasi ei huvita poliitika. Oleme perekesksed.” Seepärast andubki tavaline šoti mees eelkõige jalgpallile või mõnele muule hobile, päevapoliitikast rohkem hoolib ta sõpradega koosolemisest ja pubist, oma klannist. Just seepärast ei õnnestunud šotlastele pikka aega selgeks teha oma parlamendi vajalikkust. Rahvahääletus selles küsimuses õnnestus alles kolmandal katsel.
Poliitika olemasolu on siiski tajutav inimestevahelises suhtlemises, seda eriti suhtumises Inglismaasse. Uhkus oma kuningate ja sadu aastaid kestnud iseseisvuse üle pole šotlastes kuhugi kadunud.
Inglismaa ülemvõimust annab tunnistust seegi seik, et Šoti parlamendi olemasolu on toonud suurema kontrolli hariduselu üle Inglismaa poolt. Šoti ajalugu ja geograafia tahetakse tulevikus asendada tehnoloogia ja sotsiaaloskuste õpetamisega koolides. Ühiskonna tasandil on viimane küll oluline, kuid jätab lapsed ilma šoti juurtest. Just meie sealolemise ajal möödus 300 aastat ajast, mil Šoti viimane kuningas tunnistas vabatahtlikult Inglismaa ülemvõimu. Kuid ei ajakirjanduses, tänavapildis ega koolides pööratud sellele vähimatki tähelepanu.
Tarastatud Šotimaa
Silmapiirini avatud maastik, kus puudub mets, pole minu jaoks. Tunnetan seda autoaknast kilomeetrite viisi lumiseid laugjaid mägesid vaadates. Kõige enam häirib, et kogu horisondini laiuv maastik on tarastatud. Mõisate ümbruses korralikult rinna kõrguselt kivist laotud müüridega, millest silm üle ei ulatu nägema, mujal mitmekordsete traataedadega. Ainsad „vabad augud” tarastatuses on teed, mis viivad avalike parkide juurde.
Selge vahetegemine enda ja võõraste maa vahel on šotlaste jaoks ülioluline. Võõrastele tehakse üsna pea selgeks, millisesse klanni nad kuuluvad.
Need algavad sellest, et kõikides koolides kasutatakse koolivormi. Inglismaal ja Šotimaal ei vaielda enam selle üle, kas see on vajalik või mitte. Glendelvine’i koolis kandsid lapsed šoti rahvuslipu värvides koolivormi. Nabapluuse ja keha ümber liibuvaid teksaseid ei kohanud me kuskil.
Koolis õppimine algab viie- ja lõpeb 16-aastaselt. Erinevalt Inglismaast, kus on kasutusel curriculum, lähtub Šoti koolide õppekava riiklikust raamõppekavast. See annab õpetajatele vabamad käed.
„Kujuta ette, et ma peaksin aastaid õpetama ühte ja sedasama. Kui igav see oleks,” seletab Glendelvine’i algkooli juhataja Lorna Sabbagh meile.
Anne’i 3.–4.–5. klass alustas Rooma ja Šoti ajaloo suhete uurimist juba pärast jõule. Meie tunnis viibimise ajal tutvus osa lapsi Interneti vahendusel eluga Rooma armees, osa meisterdas võitjate austamiseks papist loorberipärga. Üks rühm uuris raamatust Rooma-aegseid lastemänge ja õpetas neid hiljem meilegi.
Erineb eesti koolist
Rooma saunad, toit, numbrid, jumalad, sõjaväevarustus – kõik see annab lastele aimu tol ajal valitsenud elustiilist. Õppimise käigus integreeritakse käsitöö, matemaatika, emakeel, ajalugu, arvutiõpetus. Meil on selleni veel pikk tee.
Usuõpetus on kohustuslik alates 1. klassist. „Koostasin algklassiõpetajatele usuõpetaja käsiraamatu. Sain selle tegemiseks 10 000 naela,” jätkab Lorna vaheajal kooli õppekavast rääkides.
Oleme uhked oma riigi arvutistumise üle. Glendelvine’i algkoolis on rüperaalid kasutusel juba 1. klassis. Lapsed võtavad need lukustatavast kapist ja kasutavad õppetöös. Samas valvavad Šoti koolid hoolikalt, et lapsed ei pääseks koolis Interneti kaudu porno-lehekülgedele jms. Kõik portaalid,
mis ei ole mõeldud uurimis- ja õppetööks, on koolides suletud.
Rääkisin sellest oma tuttavale ar-vutiõpetajale. Ta vastas, et on korduvalt pöördunud selle küsimusega kooli direktsiooni poole, kuid seni tulutult. „Kuidas sa kujutad ette, et
ma ühel päeval ei lase lastel enam Rate’i minna? Nad teevad koolimaja ümber inimketi ning kõigutavad plakatit, et nende sõnavabadust piiratakse.”
Ilmselt tuleb ka meil varem või hiljem loobuda nõukogude ajast pärit gümnaasiumist. Lorna Sabbaghi peres käib tütar 13. klassis. Ta valmistub astuma kunstiakadeemiasse, kuid tal on kõigest kolm (!) ainet, mida tudeerib: maalikunst, kunstiajalugu ning inglise keel. Tema õde käib 11. klassis. Viie aine hulgas, mida ta õpib, pole füüsikat ega keemiat. Ärme hakka polemiseerima selle üle, kas see on hea või halb. Seal selline diferentseerimine toimib. Gümnaasiumiõpilaste nädalakoormus on 30 tundi.
Pisut kummaline oli, et Lorna koolis avati kooliuks täpselt kell 9. Väljas oli vireda tuulega märtsiilm, viieaastastel tilkusid ninad külmast tuulest, aga sisse ei mindud. Pärast koolikella rivistusid lapsed kolonnidesse ja sisenesid. Kõige ees on viieaastased ja kõige taga 7. klassi poisid-tüdrukud. Samamoodi mindi pärast kella 15 koju. Ei mingit rüselemist, kannatlikult oodati oma järjekorda.
Kõikide koolide uksed on päeval lukustatud. Koolimajja pääseb ainult helistamise ja assistendi juures registreerimisega. Vahetunnid veedetakse kooliõuel koolitädi valvsa pilgu all.
Koolipiits
Oma kooli ajaloost rääkides võtab Lorna kapist poolemeetrise musta nahkrihma. Püüan mõistatada, mis seos on otsast ribadeks lõigatud härjanahast rihmal kooliga. Minu kimbatust nähes ütleb Lorna ise: „See on piits. Alles 80ndate alguses keelati selle kasutamine koolides. Olen ise sellega üks kord vastu sõrmi saanud.” Seda löömist ei ole ta unustanud, mis sellest, et möödas on üle 40 aasta.
470 õpilasega Perthi linnakooli direktorile Dugald F. Campbellile on piits väga tuttav. „Oo jaa!” lausub ta toonil, mis annab tunnistust, et piitsa on ta saanud rohkem kui üks kord.
Pubis
Iiri- ega Šotimaad ei kujuta ette pubideta. Seepärast oli loomulik, et Püha Patricku päeval, 18. märtsil kohalikku pubisse sisse astusime. Reede õhtupoolikul sumises see mesilastaruna. Õllekruusid ees, istusid pillimehed omaette lauas ja mängisid viiulitel gaeli muusikat. Rinnakas ettekandja liikus täis kruusidega osavasti kundede vahel, viskas aeg-ajalt mõne mahlase repliigi ja läks siis tühjade kruusidega leti juurde tagasi.
Värvimata laudpõrand, suur kamin, mis süüdatakse külmade ilmade korral ning mis loob muusika ja õlle kõrvale hubasust. Valdavalt teksastes 30–40-aastased naised ja mehed elavalt omavahel vestlemas. Aeg-ajalt tõuseb mõni pillimees ja lahkub. Tema asemele tuleb kohe uus ja jätkab lennult haarates sama meloodiat, mida teised ees mängivad.
Hiljem saan teada, et esmaspäeviti leiab pillimeeste kõrval oma vokile koha ka Anne. Pubist lahkudes hakkan taipama, miks ta just siin ketramas käib.
Solidaarsus, separatism ja EL
Perth on Pärnu-suurune linn pöetud hekkide, õitsvate nartsissipeenarde, ühesuguste ilupuude ning pestud autode ja tänavatega. Tihedasti üksteise kõrvale ehitatud kõrgete viilkatustega majade ja õitsvate kirsipuudega väikelinn, kus näib igavesti kestvat pühapäevane pärastlõuna. Ühes neis valgeks krohvitud majadest elabki Lorna oma perega.
Kilomeetri kaugusel linnakesest asub Edinburghi viiv kiirtee. Lakkamatust autovoolust tulenev müra ei vaibu päeval ega öösel. Müra tõttu koondubki elu õuest tuppa, pubisse või spordisaali.
Linnas ringi uidates satun uuele elamurajoonile. Suured ja uhked majad oma kõrge rootsi värvi plankaiaga tekitavad kummastust. Vanas linnaosas, kus elab Lorna, seda pole. „Separation,” lausub Lorna, kui selle kohta seletust küsin.
„Millal hakkab inimestes võimust võtma separation solidaarsuse üle,” küsin tükk aega hiljem reisimärkmeid lugedes. „Šoti koolides pööratakse rühma- ja koostööle palju tähelepanu. Ometi on kõik uuselamurajoonid piiratud kõrgete plankaedadega.”
ELi liikmeks olemine annab eelised, mida kolm aastat tagasi polnud. Turvakontrolli läbime üheskoos prantslaste, itaallaste ja sakslastega.
Ühtse euroopaliku identiteedi moodustumine on pikk ja vaevanõudev protsess. Ühises liidus elavad koos nii 50-aastase kui ka mõnekuuse staažiga liikmed. EL oma üle 500 miljoni inimesega väga paljudest rahvustest ei sarnane küll nõukogude impeeriumiga, kuid seal elanutena on meil teatud hirmud ja kartused. „Comeniuse” projektid on üks võimalus neid hajutada.
Aadam jääb Glendelvine’i kooli laste seltsi, hakkab külastama nende kodusid. Läheb kaasa matkadele ja kuulab klassiruumis nende šotimurdelist inglise keelt. Sealt saadab ta loodetavasti meile koolilaste käega kirjutatud kirju.
|