|
Eesti-Soome silla talad on keeleõpetajad
Milline mulje jääb eestlastest põhjanaabritele ja vastupidi, sõltub suurel
määral ajakirjanduses avaldatust nii siin- kui ka sealpool Soome lahte, arvab TPÜ
läänemeresoome keelte õppetooli soome keele ja kultuuri õpe taja, Eesti Soome Keele
Õpetajate Seltsi esinaine Maria-Magdaleena Jür vetson ja lisab, et ligemale
tosina aasta pikkusele tõhusale koostööle an navad tagasilööke ennekõike
ajakirjanduses avaldatud emotsionaalsed lehelood eestlastest narkoärikatest Soomes ja
vodkaturistide lällamisest Kadaka turul. Geopoliitilises, ajaloolises ja
kultuurilises kontekstis valitseb kahe hõimurahva vahel ainulaadne olukord maailmas
kahe lähinaabri keel sugulaskeelena on väga sarnane, kinnitab Jürvetson.
TPÜ on tänaseni ainus Eesti kõrgkool, kus soome filoloogia erialal antakse ka
õpetajakoolitust. Nende õppetool saab juba viieaastaseks.
Iseseisvusjärgne soome keele õppimise buum eeldas juba enne seda, kui meil hakati
statsionaarselt soome keele õpetajaid koolitama, õpetajate täienduskoolitust, sest
koolides õpetasid soome keelt põhiliselt TÜ eesti filoloogid, kes olid kõrvalainena
aasta-paar soome keelt õppinud. Neid hakati hoogsalt koolitama. Just sellest koolitusest
on kümne aastaga põhjalikult üles ehitatud kindel ja tugev baas soome keele
õpetamiseks nii kesk- kui ka kõrgkoolides. Soome keele õppimine pole tupiktee, sest
keskkoolis õpitut võib jätkata meie õppetooli juures TPÜ-s, ka magistriõppes. Neli
inimest on meilt juba magistrikraadi kaitsnud.
Soome keele õpetaja ja seltsi esinaine on rõõmus, et veel jätkub õpetajakoolituse
tarbeks ka praktikabaase, sest heal tasemel õpetatakse soome keelt mitmes koolis. Ta
tunnustab kauaaegseid koostööparnereid, kes tu dengeid lahkesti vastu võtavad. Teiste
hulgas peab ta silmas Loo Kesk kooli (õp Ebe Talpsepp), Jüri Gümnaasiumi (Marge
Gorbunov), Pirita Maj andusgümnaasiumi (Elfriede Ait), Lilleküla Gümnaasiumi (Madean
Alt soo) ja Tallinna Kergetööstustehnikumi (Maili Lauri).
Tänu meie riigi unikaalsele asendile ja juba sissetöötatud struktuu ridele ei
peaks me lähinaabrite keelte õpet unarusse jätma. Jür vet soni sõ nul käivitus
sügisel nende õppetoolis edukalt projekt koolitada soome fi lolooge ka vene õppekeelega
koolide baasil. Soome keele vastu on vene koo lide lõpetanute seas uskumatult suur
huvi: meil õpib 36 esmakursuslast, neist 20 vene keeles. Esimesel kursusel õpivad
venelased vene ja eest lased eesti keeles, ent alates teisest kursusest ühinevad kõik
soomekeelseks õppeks, tutvustab muutusi Jürvetson.
Ehkki Soome Keele Õpetajate Selts registreeriti ametlikult alles 1998. aastal, käivitus
koostöö ja seltsielu juba 1993. Kogu aeg on selts teinud tõ husat koostööd
Eesti-Soome Seltsi, Põhkamaade Ministrite Nõukogu, Soo me Suursaatkonna ja Soome
Instituudiga nii Tallinnas kui ka Tartus, lisaks neile Soomes asuva Tuglase Seltsi ning
UKAN-i ning Suomi Toi se na Kielena ry-ga. Praegu kuulub seltsi üle 60 soome keele õp e
taja Eesti peaaegu kõigist maakondadest, saared kaasa arvatud.
Õpetajate täienduskoolituse eest on hoolt kandnud nii Soome suursaat kond kui ka Soome
Instituut, kes Soome Haridusministeeriumi rahaga on aidanud korraldada meie õpetajatele
igakevadisi ja -sügisesi koolituspäevi ning lisaks kolmel viimasel aastal Pärnus
nädalase suvekursuse.
Õpetajate liikmemaks on just tänu põhjanaabritele olnud sümboolne vaid 25
krooni aastas, tunnistab Jürvetson ja ütleb, et seltsi uksed on ava tud kõigile
soome keele õpetajatele ja huvilistele. Agaramad võiksid olla ennekõike kutsekoolide
õpetajad. On olnud lugeda ja kuulda, et Soome kursustele või õppepraktikale sõitnud
kutsekoolide õpetajate ja õpilaste keeleoskus on jätnud soovida ning suur osa Soomes
viibitud ajast ei kulu ametioskuste süvendamisele, vaid keelest arusaamisele.
Jürvetsoni sõnul ongi seltsi üks eesmärke just kontaktide loo mine soo me keelt ja
kultuuri arendavate ja tutvustavate organisatsioonidega nii Ees tis kui ka Soomes.
Selts on seadnud oma eesmärgiks ka osalemise õppekirjanduse loo mi sel, õppeprogrammide
väljatöötamisel ja metoodiliste materjalide muretsemisel ning õpetajale
kättesaadavaks tegemisel.
Igal aastal jaanuaris-veebruaris saame ilma välisabita seltsi liikmetega omavahel
kokku, kus arutame isekeskis oma probleeme. On ju seltsi liik med enamikus pikaajalise
õpetajakogemusega, kellel üht-teist huvitavat teistega jagamiseks sahtlisse talletatud.
Tulevikus tahaksime sellest kasuli kust metoodilisest materjalist ühe korraliku kogumiku
välja anda, et see teis telgi õpetajatel kättesaadav oleks, räägib Jürvetson
ja küsib, miks ei võiks kas või Tallinnas lisaks inglise ja prantsuse süvaõppega
koolidele olla ka soome keelt süvitsi õpetav kool. Eestis leidub pe resid, kes mõne aja
Soomes töötanud ja kelle lapsed seal koolis käinud. Ehk oleks nende perede lapsed
potentsiaalsed soome keele kallakuga kooli õpilased.
Soome keele ja kultuuri huvilistele pakub Maria-Magdaleena Jürvetson välja Soome Keele
Õpetajate Seltsi kontaktandmed: TPÜ keeltemaja lää ne meresoome keelte õppetool (ruum
409), telefon 6 409 340 või faks 6 409 341, e-posti aadress: malle@tpu.ee. Kõigi
huviliste arvamused ja ettepanekud on teretulnud.
ÜLO TIKK
|