Harry Potter lendab internetis
| Anu Mõttus |
Selle loo pealkiri on õigupoolest laenatud:
rahvusvahelisel konverentsil “Koolid, kus kirjaoskus sujub” pidas
selleteemalise ingliskeelse ettekande Nõmme Gümnaasiumi 7. klassi tüdruk
Doris Pakker. Tema õpetajad Anu Ratasep ja Hele Kriisa on sellele lennule omalt
poolt tublisti kaasa aidanud.
Möödunud õppeaastal sai viie kooli osavõtul teoks interaktiivne
kirjandusprojekt “R-LIIT”. Tänaseks on ettevõtmine tublisti laienenud ja
saanud ka suupärasema nime “Lugeda on mõnus”.
Projekti idee tuli lugemisühingult, kes pakkus seda Jevgeni Košelevile TPÜ
täienduskoolituse osakonnast. Viimane on ametlik projektijuht, selle
finantspoole eest vastutaja ja ka kodulehekülje koostaja senini. Soomes
tegutseb analoogiline interaktiivne kirjandusprojekt “Matilda” juba
mitmendat aastat ning on pälvinud rohkesti rahvusvahelist tähelepanu ja
tunnustust. Meil loodeti sellega muuhulgas aidata kaasa eri rahvusest noorte
suhtluse arendamisele.
“Idee tundus huvitav ja nii me hüppasimegi tundmatus kohas pea ees vette,”
kinnitavad Hele ja Anu. Esimest korda olid viie kooli esindajad koos 2000. aasta
kevadel. Kuidagi kujunes välja nii, et just Nõmme Gümnaasiumi õpetajatest
said viit kooli ühendanud projekti põhivedajad.
Hele Kriisa laskis oma õpilastel emakeeletunnis kirjutada väikese “Lugeja
loo” sellest, kuidas ja millal keegi lugemise selgeks sai, kas talle ka
väiksena raamatuid ette loeti ja mida kellelegi praegu lugeda meeldib. “Rääkisin
ka projektist ja pakkusin välja võimaluse liituda. Eelkõige osalevadki Nõmme
Gümnaasiumist meie oma klasside õpilased – oleme sel aastal seitsmendate,
eelmisel olime siis kuuendate klasside juhatajad.”
Anu Ratasep lisab, et algul ette nähtud kaheksa lapsega neil küll piirduda ei
õnnestunud: soovijaid sai kokku viisteist. Raamatu, mida ühiselt lugema ja
interneti vahendusel arutama hakata, valisid välja lapsed oma esimesel
kohtumisel. Selleks sai inglise lastekirjaniku J. K. Rowlingu “Harry Potter ja
tarkade kivi”, mis Eestis parajasti alles kuulsust koguma hakkas.
Kõigi viie kooliga saadi möödunud kooliaastal kokku veel kahel korral, kui
kohtuti lastekirjanik Henno Käo ning kirjastaja ja tõlgi, muuhulgas ka Harry
Potteri lood vahendanud Krista Kaeraga. Kohtumiste vahepeal käis aga interneti
jututoas raamatu arutelu.
Eelmisel aastal võõrustasid ühisüritustel Nõmme Gümnaasiumi õpilased.
Hele Kriisa: “Missuguse õhinaga tehti oma kooliraamatukogu võlumaailmaks!
Jälle üks võimalus ennast väljendada. Lapsed püüdsid illustreerida ka
loetud raamatuid – terve üks fuajee oli neid pilte täis...”
Kahju oli katkestada
Anu Ratasep: “Kevade poole hakkas kangesti hinges kripeldama, kuidas
niisugune asi pooleli jääb. Algul oli see ju mõeldud pooleaastase projektina,
aga pärast viimast kohtumist jaanuaris jäid lapsed veel jututoas edasi
kirjutama, teemaks juba kõik neli “Harry Potteri” raamatut. Hakkasime
meiegi uurima, kuidas saaks jätkata: koole kokku otsima ja raha taotlema.”
“Vanadest olijatest” jäi alles kolm: Nõmme Põhikoolis vahetus õpetaja ja
vene õppekeelega Õismäe Üldgümnaasiumi jaoks osutus esimene aasta siiski
natuke liiga raskeks. Jevgeni Košelevil tekkis idee kaasata interneti
vahendusel suhtlema ka kurte õpilasi. Algul oldi kuulmispuuetega õpilastega
koolides küll ebalevad ja kardeti, kas saadakse hakkama – nende jaoks on
eesti keel ju viipekeele järel ikkagi teine keel, aga et osalesid ka vene
koolid (Ümera Põhikool ja Valdeku Gümnaasium), otsustati proovida. Nõmmelt
löövad tänavu kaasa veel Rahumäe ja Kivimäe põhikool, väljastpoolt
Tallinna lisaks mullugi aktiivselt osalenud Rakkele ka Kilingi-Nõmme.
Hele: “Suvel istusime TPÜ täienduskoolituse keskuses ja kirjutasime projekti
ning rahataotlusi. Loomulikult tuli ennast päris hoolega tõestada, sest vaja
oli ikkagi küllalt suurt summat. Tiigrihüppe Sihtasutus oli see, kes meid
kohale kutsus, ära kuulas ja kohe esimese korraga ka raha andis. Teistelt tulid
toetused natuke visamalt.”
Haare laieneb
Kui eelmisel aastal vaeti jututoas ainult Rowlingu Potteri-raamatuid,
siis tänavu lisati sinna veel kuus teost: F. H. Burnetti “Salaaed”, S.
Olssoni ja A. Jacobsoni “Berti päevik”, A. Holmi “Julgust, Matilda
Markström”, H. Nõu “Pea suu”, L. Carrolli “Alice imedemaal” ja H.C.
Anderseni muinasjutud. Lapsed pakkusid välja oma eelistused ja populaarsemad
neist jõudsidki nimekirja. Iga raamatu arutelu suunab ja juhendab kaks
õpetajat. Lugeda saab seda mõttevahetust igaüks, aga kirjutama pääseb
ainult parooliga.
Kuna eeldati, et kuulmispuuetega ja vene rahvusest õpilastel läheb eesti
keeles lugemine aeglasemalt, püüti nende soove ka raamatuvalikus enam
arvestada. Väga suuri erinevusi üllataval kombel polnudki. Samuti pole kurtide
ja kuuljate vahe tajutav jututoas.
Anu Ratasep: “Eelmisel aastal osales üks vene kool ja nende õpetaja luges
vahel õpilastele lausa ise peatükke ette, sest vene keeles polnud “Harry
Potter” siis veel ilmunud ja eesti keeles lugedes ei jõudnud lapsed alati
eestlastega sammu pidada. Samas tekkis jututoas sellelt pinnalt väga tore
dialoog: vene lapsed küsisid eesti lastelt sõnade tähendusi ja neile
vastamiseks pidid viimased sageli raamatukogus sõnaraamatuid uurimas käima.
Sel aastal lisati jututuppa koolielu rubriik, sest lapsed tahavad omavahel
suhelda ka muudel teemadel.”
Suur probleem on peaaegu kõigis koolides arvutiklassi pääsemine. Tundide ajal
ei saa – kuhu õpetaja siis ülejäänud lapsed jätaks. Pärast koolipäeva
lõppu hakkavad kohe arvutitunnid Aga laps ei tule ju hiljem kooli tagasi ainult
selle kümne lause pärast, mis ta tahab internetti kirjutada. Ühes vene koolis
leidis arvutiõpetaja, et selle töö eest ta palka ei saa – miks peaks ta
siis kohal istuma ja ületunde tegema. Keeras klassi lukku ja lapsed ei
pääsenudki kirjutama. Teises vene koolis seevastu oli tänu kahele
arvutiklassile asja lihtne lahendada – ühes oli arvutitund, teises eesti
keele õpetaja oma õpilastega. Tema küll arvutitest suurt ei jaganud, aga kui
häda käes, võis kõrvalt abi kutsuda. Koolis, kus on ainult 10–15 arvutit,
on löögile pääsemine paraku väga raske ja internet kodunt tarvitada kallis
– vanemad ei lase lapsi sinna pikalt surfama. Aga kirjutamine võtab ikka
üksjagu aega.
Esialgu mõeldi, et projekti võiksid igas koolis vedada emakeele- ja
arvutiõpetaja, aga asjaga tegelevad ikka need, keda see sisuliselt huvitab.
Milleks see kõik?
Kui mitte muidu, siis võimalike rahastajate jaoks on Hele ja Anu pidanud
hoolega läbi mõtlema, milleks kõigeks nende ettevõtmine ikka hea on: mingis
projektivariandis oli kirjas seegi, et tegeldakse kuritegevuse ja narkomaania
ennetamisega... Eks mingis mõttes ju nii ongi – tõenäoliselt aitab
igasugune murdeealistele mõistliku ja köitva tegevuse korraldamine selles
võitluses rohkem kui narkootikumidevastaste buklettide trükkimine. Samas ei
peaks ju olema tarvis enesestmõistetavat igasse projekti punktina kirja panna.
Kui tõsisemalt rääkida, loodetakse kõigepealt lepitada arvutit ja raamatut.
Hele Kriisa: “Ikka veel kardetakse, et nüüd, kui arvuti üha enam laste ellu
tungib, nad enam raamatuid lugema ei hakka. Aga siin toetab üks üht ja teine
teist. Võimalus arvutit kasutada teeb lugemise laste jaoks huvitavamaks –
saab arvutiklassi minna ja teistega koos raamatut analüüsida. Lugejaid lapsi
ärgitab see jällegi arvutil tegutsema. Eelmisel aastal oli meil päris mitu
õpilast, kes polnud kunagi varem meili saatnud. Sellel, kes seni omaette luges,
oli nüüd võimalus teistega suhelda ja “arvutilapsed” jõudsid projekti
kaudu raamatute juurde. Jututuba arendab ka analüüsijulgust. On ju hoopis
teine asi, kui kirjanduse õpetaja ei ole kohe kõrval vastuse eest hinnet
panemas, vaid hinnang tuleb eakaaslastelt. Mõni on nii vaikne ja tagasihoidlik,
et ei julge oma arvamust sõbralegi välja öelda, aga jututoas on tal nii
vahvad mõtted, et lust lugeda. Mõni kirjutab koos sõbrannaga – istuvad koos
arvuti taga, arutavad asja läbi ja panevad mõlemad oma nime alla. Alguses
enamik lapsi kirjutaski 3–4 kaupa koos, aga ajapikku said oma mõtted ikka
tähtsamaks ja siis hakati ise sõna võtma. Mõned aga ongi koos kirjutama
jäänud.”
Anu Ratasep: “Vene lastele oli see täiesti uus kogemus – nad said näha ja
tulla eesti kooli. Väike barjäär on vahetul suhtlemisel algul vahel, aga
interneti vahendusel kaob see ära: õhinal otsitakse, mismoodi ikka üks sõna
võiks vene keeles olla...
Kurtidele annab see võimaluse suhelda teiste lastega ja samal ajal arendada oma
mõtete väljendamise ja kirja panemise oskust, väitlemist. On ju lihtne
öelda, et raamat või tegelane sulle meeldib, aga oma arvamust tuleb ka
põhjendada. Ja eelkõige on see võimalus tegelda millegagi, mille nad on ise
valinud. Keegi pole ju käskinud selles projektis osaleda.”
Kuidas edasi?
Anu Ratasep: “Projekti kirjutamise ajal arvestasime tänavu kümne
kooliga, aga paar tükki on juba lisandunud või lisandumas. Katsume sättida
oma tegemisi õppeaasta järgi, et ei jääks jalgu kiirele
veerandilõpuperioodile.
Õpetajad olid esimest korda koos oktoobri alguses, lapsed novembris. Käisime
külas Sigatüüka koolis Kilingi-Nõmmel. Nimelt on Kilingi-Nõmme koolis oma
kirjandusring, kus arutatakse ka just “Harry Potteri” raamatuid. Toimus
ülekooliline üritus, kuhu kutsuti võlureid mujaltki. Oli igavesti vahva
keemia tund, kus õpetaja süütas eri värvi leeke ja vahetas ainetel värve,
pani mingi aine vaakumkappi, kus see siis põlema lahvatas, kui teises toa otsas
küünal põlema pandi, ja tegi muidki silmamoondamise trikke. Sealne
keemiaõpetaja on muide üks meie projekti juhendajatest. Kilingi-Nõmme lapsed
lavastasid ka katkendi “Harry Potteri” raamatust ja korraldasid viktoriini.
Pärast said kõik koos diskol tantsida. Kohal oli Harry Potter ise, kes
soovijatele autogramme jagas. Tundus, et kõik said asjast osa. Näidend
kuulmispuuetega lastele tõlgiti ja viktoriinis said nad ka väga hästi
hakkama.
Jaanuaris läheme kõik koos “Harry Potteri” filmi vaatama –
tõenäoliselt saame enda päralt terve saali. Meid peaks kokku tulema kolmesaja
ringis. Viimane kokkusaamine sel aastal on plaanis teha märtsis, aga mis siis
täpselt toimuma hakkab, on veel lahtine. Tahaks taas mõne kirjaniku või
kunstniku külla kutsuda...”
Hele Kriisa: “Kevadel premeeritakse paremaid kirjutajaid. Eelmisel aastal sai
iga laps raamatu. Auhinnalaualt võis igaüks valida selles järjekorras, kui
tubli ja aktiivne ta oli olnud. Kõigepealt üldse kõige usinam kirjutaja, siis
iga kooli parim jne.”
Hele Kriisa arvab, et kui keegi ikka väga tahab, võib nendega kas või
praegugi ühendust võtta. “Päris üksikud lapsed meiega kahjuks liituda ei
saa, aga kui kusagil koolis leidub mõni tore kirjandusring või õpetaja, kes
on nõus seda tegema, siis miks mitte. Kevadeni on ju aega kirjutada küll.
Raamatute nimekiri venib aegamisi pikemaks: neid tuleb juurde, aga ära ühtegi
ei võeta. Uued osalejad võivad ju teemat edasi arendada.
Kõige tähtsam, et lugeda oleks mõnus. Ja meie rõõm on ikka nendessamades
laste säravates silmades, kui nad midagi teha tahavad...”
Anu Ratasep: “Eelmine oligi meie jaoks õppimise aasta, et saaksime oma
meeskonna kokku. Algul ei kujutanud päriselt ette, kuidas jututuba töötab ja
kõik see projekti käimalükkamine oli kangesti keeruline. Soomlased küll
käisid ja rääkisid oma “Matildast”, aga teise asi on teise asi ja lõpuks
leiutasime ikkagi oma jalgratta. Tasapisi hakkasid tehnilised küsimused
lahenema, tekkisid oma mõtted ja sel aastal oleme juba väga palju eelmise
aasta ideid ära kasutanud.
Algul lihtsalt osalesime kuskil projektis, nii nagu kõik – las Jevgeni veab
eest, eks meie tuleme järele. Tema rida ja tema asi. Aga kuidagi märkamatult
sai see omaks ja südamelähedaseks. Nüüd oleks veel rohkem kahju, kui kõik
soiku jääks.
Kui liikumine kasvab, ei saa ilmselt jätkata enam päris nii, nagu alustasime.
Soomes näiteks on “Matilda” valikainena kooli õppekavas... Eesti on küll
pisike, aga siiski on tervet Eestit kahekesi vedada päris võimatu, peaksid
tekkima väiksed grupid, kes käivad koos... Kui projekt väga suureks paisub,
tahab see muidugi teistsuguseid rahasid ja teistsugust toetust.”
Harry Potteri fenomen
“Me alustasime, teadmata midagi “Harry Potterist” ja tervest
taustsüsteemist, mis nüüd sinna ümber on tekkinud,” kinnitab Hele Kriisa.
“Oli lihtsalt üks raamat paljude teiste seas. Alles hiljem hakkasime kuulma,
et räägitakse siin ja räägitakse seal...”
Mis see on, mis selle raamatu juures lapsi võlub? Hele arvab, et kaasaegne
võlurimaailm. “Lapsed on võrrelnud seda näiteks Preussleri “Krabatiga”,
kus tegutsetakse keskaegses võlurimaailmas ja mis ka meeldib, aga pole päris
see... Just et täiesti tänapäevane tavaline poiss on korraga võlur. Lapsed
armastavad muinasjutte ja mingis mõttes on see ju klassikaline muinasjutt.
Natuke tuhkatriinumotiivi, natuke siit, natuke sealt... On nii palju tasandeid,
millele lapsed saavad mõelda. Ja samas jääb ka alati mingisugune saladus,
midagi jääb lahendamata, kui üks osa ära lõpeb ja järgmisest saab jälle
midagi rohkem teada.”
Anu Ratasep: “Potteri lood on lihtsad lugeda ja lähevad kiiresti edasi. Samas
on siin olemas kõik kooliprobleemid, millega tänapäeva lapsel on tegemist,
olgu või tõrjutus ja sellest üle saamine... See raamat on ka viimase hetkeni
põnev, kirjutatud sageli lausa kriminaalromaani laadis. Samas ei aita sellest,
kui loed lihtsalt lõpu ära – pead lugema kõik, et sinna lõppu jõuda.”
Eks reklaamgi teeb oma töö – kui millestki nii palju räägitakse, tekib
tahes-tahtmata soov lugeda ja vaadata, mis ta siis ikka tõepoolest on.
Muidugi on olemas ka vastupidine efekt: tundub, et ka paljusid õpetajaid
häiribki liigne reklaam. Anu Ratasep tunnistab, et tedagi häirib
natuke, et Rowlingu teosed on nii üles upitatud ja Harry Potteri logoga
mänguasjad nii kallid. “Raamatu tegelik sära kuidagi kaob ja tekib hirm, et
järsku see leek põleb liiga ägedalt. Aga samas tänu sellele raamatule
loevad “Harry Potteri” fännid ehk need teised raamatud ka läbi, mida me
seal kõrval pakume. Ja need, kes pole “Harry Potterit” lugenud ja kellele
ülejäänud raamatud lihtsamad on, näevad, et kirjutatakse kogu aeg Harry
Potterist, ja püüavad samuti seda lugeda...”
Emakeele ja inglise keele õpetajatena on nii Helel kui ka Anul võimalik “Harry
Potteri” raamatuid ja sellega seonduvaid materjale oma tundideski kasutada.
Hele ütleb, et temal on need olnud kohustusliku kirjanduse hulgas viiendast
kaheksanda klassini. Viimaseid peab ta küll Potteri lugude jaoks natuke liiga
suurteks. “Olen andnud ikka valikuna mingi muu võimaluse kõrvale – kas
või juba mainitud “Krabati”. Samas lubasin neil, kel esimene osa loetud, ka
kolmandat-neljandat lugeda ja vastata. Oli lapsi, kes neljanda osani välja
jõudsid. Seda viimast pean ma ise vaat et kõige põnevamaks.
Minul pole ühtegi õpilast olnud, kes oleks öelnud, et talle “Harry Potter”
kohe üldse ei meeldi. Igaühele on seal midagi leidunud. Oleks tore, kui
õpetajagi sära ja kära keskelt ikka raamatut ka märkab, mis on lugemist
väärt.”
“Võib-olla meie õnn oligi see, et sattusime “Harry Potteri” juurde enne,
kui hüsteeria lõkkele lõi,” arvavad mõlemad. “Hiljem on reklaam olnud
vesi meie veskile – keegi justkui teeb natuke meie eest tööd ära.”