Priit Põhjala.
7. klassi õpilaste sagedus erinevatel tasemetel loodusteadusliku kirjaoskuse (LK) ja selle erinevate tunnuste (T1–T10) osas.

Sõnal sabast: Õved

Priit Põhjala.
7. klassi õpilaste sagedus erinevatel tasemetel loodusteadusliku kirjaoskuse (LK) ja selle erinevate tunnuste (T1–T10) osas.
2 minutit
255 vaatamist
1 kommentaar
Priit Põhjala

Mõnede sugulussõnadega on meil kummalised lood. Selle asemel et kasutada lühikesi lihtsõnu, näiteks „nadu”, „küdi”, „käli”, „nääl”, „sõtse” ja „lell”, peame meie paremaks kohmakaid liitsõnu: „meheõde”, „mehevend”, „naiseõde”, „naisevend”, „isaõde”, „isavend”. Küllap on põhjus selles, et nimetatud liitsõnad on tähenduse poolest läbipaistvamad kui samasisulised lihtsõnad, mis pole meie argikeeles pindunud ega seostu oma tähistatavatega nii ilmselgelt.

Veel üks säästu võimaldav, aga võrdlemisi harva pruugitav sugulassõna on „õved”. See, just nagu syskonen rootslastel või siblings, harvem sibs inglastel, tähendab õdesid-vendi, ühe vanemapaari järeltulijaid soost sõltumata. Me võime rääkida täisõvedest, vaid ühe ühise vanemaga poolõvedest, õvede lastest ehk nõbudest ja nii edasi.

Õved” on suland- ehk kohver- ehk sumadansõna, mis on saadud kahe iseseisva leksikaalse üksuse – „õed” ja „vennad” – osalise liitmise teel. „Õdedest” on võetud õ-täht, „vendadest” v ja e ning need omavahel n-ö kokku sulatatud, nõnda et koos mitmuse tunnuse d-ga on tulemuseks „õved”.

Enamik kontekste nõuabki selle sõna mitmuslikku vormi, aga kas mõnes olukorras kuluks ära ka ainsuslik „õve”? Kuluks küll. Kujutleme näiteks isa, kellel on tütar, poeg ja veel üks laps, kelle sugu on teadmata. Isa seisukohast on tegu tütre, poja ja lapsega. Tütrel aga on vend ja õve ning pojal õde ja õve.

Kõige enam räägitakse „õvedest” geneetikas ja genealoogias; vaadake kas või genealoogilisi andmeid koondavat populaarset veebilehte Geni.com. „Eesti õigekeelsussõnaraamatust” ega „Eesti keele seletavast sõnaraamatust” „õvesid” veel ei leia, mis aga ei tähenda, et me seda sõna kõne- ja miks mitte kirjakeeleski soovi korral lahedasti kasutada ei võiks.

Muide, Ameerika Ühendriikides on 10. aprillil Siblings Day, õvedepäev. Midagi sarnast kujutab endast ka hindude Raksha Bandhan augustis. Eestis sellist tähtpäeva veel pole, nii et meie peame oma õvesid aasta ringi kenasti kohtlema.

Kommentaarid

  1. “Õnnaksed” on vist nüüd sellega maha kantud? Õnnaksepäev on suu- ja suurepärasem. “Õved” kukub eesti keele korrast välja – p.o õved, õbede (või koguni õved, õdede!), vrd. tõved, tõbede.

    (Eesti keele korda on ka muude uudissõnade loomise juures vähe märgatud. Vt keerd, käänd, pöörd, väänd ja keerama, käänama, pöörama, väänama. Soome keelest laenati siird, aga sõna “siirama” ega “siirma” rakendamisega toime ei tuldud ning ÕS-i kirjutati “siirdama”, mis ju vormilt impersonaalne ma-tegevusnimi.)

    V. Parve

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga

Tugisüsteemide tugevdamine on kutsehariduse kestlikkuse võti

Riigikontrolli hiljutine audit kutsehariduses õppivate haridusliku erivajadusega (HEV) noorte toetamisest toob päevavalgele olulise süsteemse kitsaskoha:…

2 minutit

Koolitus ees, õnnetus taga

Olgu see uute tehnoloogiate juurutamine, kogukondade lõimimine, tervislike eluviiside kujundamine või mis iganes ühiskondlike probleemidega tegelemine, lahendust nähakse kooli õppekavade täiendamises…

10 minutit
3 kommentaari

TI kasutamise paradoks

Kuna ChatGPT-l pole üldist universaalset ja kõigile ühtmoodi nähtavat väljundit, on raske avalikult hinnata, mida ta meie õpilastele pähe hakkab ajama. Kuidas…

6 minutit
Õpetajate Leht