Priit Põhjala.

Sõnal sabast: Õved

Priit Põhjala.
2 minutit
310 vaatamist
Priit Põhjala

Mõnede sugulussõnadega on meil kummalised lood. Selle asemel et kasutada lühikesi lihtsõnu, näiteks „nadu”, „küdi”, „käli”, „nääl”, „sõtse” ja „lell”, peame meie paremaks kohmakaid liitsõnu: „meheõde”, „mehevend”, „naiseõde”, „naisevend”, „isaõde”, „isavend”. Küllap on põhjus selles, et nimetatud liitsõnad on tähenduse poolest läbipaistvamad kui samasisulised lihtsõnad, mis pole meie argikeeles pindunud ega seostu oma tähistatavatega nii ilmselgelt.

Veel üks säästu võimaldav, aga võrdlemisi harva pruugitav sugulassõna on „õved”. See, just nagu syskonen rootslastel või siblings, harvem sibs inglastel, tähendab õdesid-vendi, ühe vanemapaari järeltulijaid soost sõltumata. Me võime rääkida täisõvedest, vaid ühe ühise vanemaga poolõvedest, õvede lastest ehk nõbudest ja nii edasi.

Õved” on suland- ehk kohver- ehk sumadansõna, mis on saadud kahe iseseisva leksikaalse üksuse – „õed” ja „vennad” – osalise liitmise teel. „Õdedest” on võetud õ-täht, „vendadest” v ja e ning need omavahel n-ö kokku sulatatud, nõnda et koos mitmuse tunnuse d-ga on tulemuseks „õved”.

Enamik kontekste nõuabki selle sõna mitmuslikku vormi, aga kas mõnes olukorras kuluks ära ka ainsuslik „õve”? Kuluks küll. Kujutleme näiteks isa, kellel on tütar, poeg ja veel üks laps, kelle sugu on teadmata. Isa seisukohast on tegu tütre, poja ja lapsega. Tütrel aga on vend ja õve ning pojal õde ja õve.

Kõige enam räägitakse „õvedest” geneetikas ja genealoogias; vaadake kas või genealoogilisi andmeid koondavat populaarset veebilehte Geni.com. „Eesti õigekeelsussõnaraamatust” ega „Eesti keele seletavast sõnaraamatust” „õvesid” veel ei leia, mis aga ei tähenda, et me seda sõna kõne- ja miks mitte kirjakeeleski soovi korral lahedasti kasutada ei võiks.

Muide, Ameerika Ühendriikides on 10. aprillil Siblings Day, õvedepäev. Midagi sarnast kujutab endast ka hindude Raksha Bandhan augustis. Eestis sellist tähtpäeva veel pole, nii et meie peame oma õvesid aasta ringi kenasti kohtlema.

Kommentaarid

  1. “Õnnaksed” on vist nüüd sellega maha kantud? Õnnaksepäev on suu- ja suurepärasem. “Õved” kukub eesti keele korrast välja – p.o õved, õbede (või koguni õved, õdede!), vrd. tõved, tõbede.

    (Eesti keele korda on ka muude uudissõnade loomise juures vähe märgatud. Vt keerd, käänd, pöörd, väänd ja keerama, käänama, pöörama, väänama. Soome keelest laenati siird, aga sõna “siirama” ega “siirma” rakendamisega toime ei tuldud ning ÕS-i kirjutati “siirdama”, mis ju vormilt impersonaalne ma-tegevusnimi.)

    V. Parve

Õpetajate Lehel on õigus avaldada teie kirjutatud kommentaar paberväljaandes. Kommentaari pikkus ei tohi ületada 3000 tähemärki. Õpetajate Lehe kodulehe kommentaarid on modereeritavad ja avaldatakse pärast toimetamist hiljemalt kommentaari saatmisele järgneva tööpäeva hommikuks. Lehel on õigus jätta saadetud kommentaar kodulehel avaldamata. Iga kommentaari edastaja arvuti IP-aadress, sessiooni identifikaator ja kommenteerimise aeg salvestatakse andmebaasis. Õpetajate Leht ei vastuta kommentaaride sisu eest!

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga

Koduõppe kaudu ei saa (kaasava) hariduse puudujääke likvideerida

Koduõppesse ei jõua mitte nende vanemate lapsed, keda lapse haridus ei huvita, vaid need,…

7 minutit

Paha lapse ema aus ülestunnistus

Ma olen ilmselgelt emana läbi kukkunud, tõdesin 20 aastat tagasi. See, et mu pojale pandi ATH-diagnoos, mida toona vist veel…

3 minutit

Õppekavauuendus – meil on ajalugu, mille alusel teha ajalugu

Üheks ilmasambaks õppekavauuenduses on pinge uuendustuhina ja õpetajate väidetavalt lupjunud mõtteviisi vahel. Ministeeriumis toimuvat ja…

7 minutit
Õpetajate Leht